Смертецы, очистив принадлежащую им по праву территорию, собирали богатый урожай. Стаскивали, закинув на сильные полечи трупы солдат к корням дуба, ногами катили оторванные головы, скидывали в ямы куски оторванные, да изредка бросали внимательные взгляды на торчащего одиноким пеньком Йохо. С приглашениями не приставали, за что и был им благодарен лесовик.
— Теперь и нам пора, — Авенариус торопливо доковылял до впавшего в ступор Йохо. — Мертвый к мертвому. Живой к живому. Поспеши лесовик, пока есть время.
— Да, да, — Йохо и не думал долго задерживаться. Майру уже не помочь. Меряться силами с солдатами расхотелось.
Подобрал сумку, закинул, не глядя, через плечо короткий плащ и задом попятился в лес. Последнее, что увидел, смертецы обступили мертвого Элибра, бережно на руки подняли и с ноющей песней, в которой трудно было разобрать слова, скрылись под растрескавшейся коркой успокоившейся мертвой земли.
— Будет кому сказки загубленным душам рассказывать, — подытожил ворон, перелетающий с ветки на ветку вслед за уходящим в лес лесовиком. — Майру есть что рассказать, души не обидятся. Да ты, шустрый, ногами пошевели. Солдаты уж про тебя не забудут. Как отойдут от страха, за тобой направятся.
Йохо и без напоминаний скоро шел. Внимательно прислушивался к звукам леса, не раздастся ли где треск ветки сухой под ногой кэтеровского солдата? Дергал широкими ноздрями, да глаза широко раскрытыми держал. И только убедившись, что лес впереди чист, стал приставать к Авенариусу с расспросами.
— Уж не ты ли, птица, смертцов из могилы вызвал?
— Да ты не благодари меня, — усмехался ворон. — Как увидел, что побелел ты, ровно плесень, решил подсобить колдовством простеньким. Забыл что ли, при ком состою, кому служу. Научился слегка за столько-то лет.
— А что ж ты, раз такой умный, раньше не помог? — нахмурился Йохо, вспоминая сегодняшний день. — Что ж не колдовал, когда меня лесовики дохлые хотели под землю затащить.
— Хотели бы, затащили. Баловались они. На прочность тебя проверяли. Да ты на предков не обижайся. Скучно им в темной земле, вот они и проказничают. Мертвые, ведь что дети малые. На месте лежать тяжко. А ты-то, ты-то…, — Авенариус захихикал по-своему, по вороньему. — Да вы меня не трогайте, братцы! Да не рассказчик я вам! Дел по горло! Я чуть все перья от смеха не растерял, на тебя, шустрого, глядя.
— Давно, значит, следишь? — усмехнулся Йохо.
— Ну так…, — ворон замолчал, соображая, чего это он перед шустрым лесовиком разговорился.
Вышли они на берег речушки неглубокой. Вода хоть и тихая, но с ледяных гор начало брала, так до самого моря и не нагревалась.
Йохо недовольно поморщился, но в обход, до брода известного, идти не решился. Помнил слова ворона о солдатах, которым не терпится пощекотать его, беглого, мечами наточенными. Решил здесь реку переходить. Ступил в воду прозрачную, поморщился.
— Ты бы сумку повыше поднял. А то не ровен час замочишь, — Авенариус сидел на другом берегу, на камне, мхом поросшим. Клюв когтем острым чистил.
Лесовик совет выполнил, задрал сумку с подарком, что от телохранителя королевского получил. Чтобы там ни было, ворон плохого не посоветует. Если сам майр за куль тот смерть принял, то и он, Йохо, должен ношу тяжелую до колдуна в целости и сохранности доставить.
Уже на середине течения холодного екнуло сердце у лесовика. Почувствовал, как задергалась сумка с кулем. От неожиданности нога на скользком камне подвернулась. Потерял лесовик равновесие, да с головой под воду ледяную ушел. Но руку с сумкой не опустил. Потому, как в одно мгновение услышал писк неразборчивый и понял, что не золото королевское тащит.
— Ох, увалень! Ох, раззява! — Авенариус бегал по берегу, хлопал крыльями, да причитал в полный голос. — Кому дело важное поручили? Безногому лесовику! Рукой загребай, дурень! Да неужто во всем лесу умнее кандидатуры не нашлось. Дегенерата послали страну спасать.
Йохо на ворона старого не обижался за слова обидные. Может, потому, что были они незнакомые и на слух вполне приятные. Да и не до обид было. Тело от воды судорогой вмиг свело. Внутри все от холода страшно тряслось, зуб перестал на зуб попадать. Кое-как на берег сухой выкарабкался. На четвереньках, зубами стуча, выполз на траву зеленую, сочную. Скрюченными пальцами, ножом помогая, стал рвать застежки на сумке.
— Что там? О, Гран!
Лесовик торопливо, не вслушиваясь в невнятные объяснения ворона, развернул кулек, майром Элибром переданный. А как развернул, ахнул удивленно, да так и замер, ошарашенный:
Смотрело на лесовика из куля личико крошечное, красное, сморщенное, с маленькими припухшими глазками. Взгляд неосмысленный, невидящий. Рот с беззубыми деснами. В крике распахнут.
— Отец наш Гран! Да что же это? Да как же!?
Личико морщинистое покраснело больше, с новой силой запищало.
— Успокоить его надо, — ворон, убедившись, что содержимое куля в полной сохранности, успокоился. Обратно на камень взгромоздился.
Йохо, не думая что творит, пятерней грубой закрыл лицо сморщенное.
— Что делаешь, дурень деревенская! — Авенариус аж подпрыгнул от ярости, завопил со всей силы, набрасываясь на лесовика. — Задушишь малого.
— Так что делать? — совсем растерялся лесовик, руками разводя.
— Покопайся в тряпье, бутылка там должна быть.
Йохо, дрожа от холода, но больше от возбуждения, раскидал по сторонам дорогую парчу, белые простыни. Ворон прав оказался. Отыскалась глиняная бутыль, тряпочной соской заткнутая. Молоком на четверть наполнена.
Лесовик, до ребенка не дотрагиваясь, сунул тряпку в резиновый рот. Писк кошачий сразу стих, осталось сопение тихое.
— Гляди-ка, получилось! — ощерился лесовик, победно посматривая на ворона. Мол, знай наших. Мы не только по лесу бегать умеем.
Но ворон старый восторгаться успехами лесовика не спешил:
— Рубашку свою снимай. Да не спорь, делай, что говорят. Ну и что с того, что мокрая? Не видишь, старые простыни совсем того…, негодные стали, по причине естественной. Не пожалей тряпья деревенского для дитяти малого. К телу прижмешь, по дороге само высохнет. Да не выкидывай ничего. Негоже след оставлять, да и колдун приказал все в целости доставить.
Дождавшись, пока детеныш насытиться, Йохо кое-как замотал заснувшее красное тельце в куль, уложил сверток в сумку. Обнял с нежностью для себя непонятной.
— Надо быстрее в деревню возвращаться. Там помогут.
И поспешил широким шагом, плавным, чтоб сумку не потревожить лишний раз.
Много мыслей разных в голове у лесовика толкалось. Слаживал он мозаику загадочную. У ворона ничего не спрашивал, сам догадывался. Вспоминал слова майра, будто в живую слышал просьбу его последнюю. Сберечь во что бы то ни стало силу и надежду Ара-Лима. Не забыл и то, что Элибр телохранитель короля Хеседа, год назад взявшего в жены натцахскую принцессу Тавию. Выходило удивительное.