Это был вездесущий Джаред.
"Ему что, больше некого послать? Или... больше никто не осмеливается?" -- изумилась Лорисса, прикидывая, с чего бы Кеннету так жаждать ее общества.
-- Так что передать его милости? -- Голос из-за двери раздался вновь, когда пауза несколько затянулась.
Лорисса оглядела комнату, отложила книгу и сцепила руки в замок.
-- Передайте, что я буду.
Дождавшись, когда шаги за дверью стихнут, Лорисса порылась в багаже, вытащила и расставила все необходимое, пристроила платье на плечики, чтобы отвиселось, и улыбнулась своему отражению в зеркале.
"Могу поспорить, ты никогда не видел настоящую чародейку, Кеннет!"
-- ...а еще у него были вот такие иголки! -- Девочка потрясла рукой с разведенными до предела большим и указательным пальцами и уставилась на Тайриэла круглыми черными глазищами, ожидая восхищенного оханья. -- Вот такие!
-- Больше! -- перебил ее спутник. -- Просто у тебя пальцы короткие!
-- И ничего не короткие! -- обиженно воскликнула девчушка. -- А я маме пожалуюсь, что ты опять меня дразнишь!
-- Ну и пожалуйста! Жалуйся сколько влезет! Ябеда, ябеда, ябеда!
Тайриэл потер виски. У него был не слишком большой опыт общения с малолетними детьми. Вернее сказать, совсем никакого. Тем не менее эльф не растерялся, когда девочка попыталась укусить обидчика за нос, а тот в ответ дернул ее за ухо, -- он просто поднял мальчишку за шиворот и хорошенько встряхнул.
-- С дамой нужно обращаться уважительно в любых обстоятельствах, ясно?
-- Она не дама, она моя сестра! -- резонно возразил ребенок.
Несмотря на весь комизм ситуации, эльф старательно сдерживал смех.
-- Это не имеет значения. Пообещай, что больше никогда не будешь ее дразнить.
-- Обещаю! Уй! Теперь ты опустишь меня на землю?! А то висеть ужасно неудобно... -- Он задергался, пытаясь высвободиться, но Тайриэл держал крепко.
-- Так тебе и надо! -- пропела девочка и примерилась щелкнуть брата по лбу, но не дотянулась и досадливо фыркнула.
-- Помни, ты обещал! -- Эльф поставил мальчика на ноги и вновь ощутил непреодолимое желание привалиться к ближайшему дереву, только уже от хохота. Наемный убийца, разнимающий дерущихся детей, кто бы мог подумать?!
-- А еще твой котенок мне вчера всю ногу исцарапал! -- Просто поразительно, с какой скоростью мысли этой девочки перескакивали с одной темы на другую. Начала она с выяснения, кто такой Тайриэл и что ему нужно, затем как-то незаметно перешла на рассказ об их с братом вчерашней вылазке в лес, результатом которой стала находка большущего ежа. Судя по размеру иголок, им попался не иначе как дикобраз.
-- ...он всего лишь хотел забраться к тебе на колени!
-- Ага, по ноге! Больно же! У него знаешь какие когти!
-- Вот такие! -- Мальчик с язвительной ухмылкой скопировал ее жест.
-- Ах ты так! Да я тебе сейчас... ухо откушу!
К ушам эти дети были явно неравнодушны. Тайриэл счел необходимым вмешаться.
-- Простите, что прерываю вашу беседу, но не могли бы вы сообщить мне, где мы находимся?
Девочка недоуменно захлопала ресницами. Ее брат сочувственно посмотрел на эльфа и объяснил:
-- В лесу.
-- Об этом я и сам догадался. А где этот лес?
-- Здесь! -- Он широко развел руками. -- Разве ты не видишь?
Тайриэлу внезапно тоже захотелось кого-нибудь укусить, но затем он осознал, что дети просто не понимают его вопроса. Они жили в своем маленьком мирке и пока ничего не знали о том, что за его пределами.
-- А где ближайший город, вы знаете?
-- У-у-у... далеко, -- с видимым удовольствием встряла девочка. -- Мы однажды ездили с мамой туда, это было давно, но я помню, мы ехали целый день, а потом ночь и еще один день...
Эльф похолодел, несмотря на послеполуденную жару. Неужели он в глубине материка?
-- Все ты выдумываешь! Мы ехали совсем недолго!
Тайриэл покачал головой. Вряд ли он добьется от них связной и достоверной информации.
-- Хорошо, а где ваш дом?
-- Вон там, за поворотом.
-- Не отведете ли вы меня к вашей маме? Мне очень нужно с ней поговорить.
-- Конечно, пошли! Я как раз есть хочу!
Девочка взяла Тайриэла за руку и требовательно потянула за собой. Дорога не отняла много времени, однако его хватило на то, чтобы мальчик украдкой сдернул с длинных косичек сестры желтые ленты. Гладкие волосы тут же расплелись и рассыпались по спине.
-- Ты злой! Меня мама теперь ругать будет! -- Смуглое личико некрасиво скривилось, из глаз готовы были потечь слезы.
-- Не будет. Вот твои тряпки, только не реви!
-- Мне жарко! -- огрызнулась она, неумело переплетая косички.
-- Пошли уже, хватит возиться со своими лохмами!
Из-за поворота показался одноэтажный беленый домик, чистенький, с крытой черепицей крышей и буйно-зеленым садом вокруг. Тайриэл услышал дикий мяв, и с крыши скатился шипящий, царапающийся пушистый клубок из трех или четырех кошек. Клубок огласил окрестности еще одним пронзительным воплем и скрылся в кустах.
-- Ой, там же Тиши! -- испуганно вскрикнул мальчик и бросился следом.
-- Мам, посмотри, что у меня есть!
В доме раздался легкий стеклянный звон и взволнованный женский голос:
-- Позавчера была, кажется, птичка... Вчера -- очередная кошка, куда нам их столько? Инирэль, деточка, что ты сегодня приволокла из леса?!
На крыльцо вышла невысокая эльфийка с милым, но усталым лицом, вытирающая распаренные руки о мятый передник.
-- Добрый день, элья. -- Тайриэл галантно поклонился. -- Прошу прощения, что беспокою тебя, но мне необходима твоя помощь.
Эльфийка несколько секунд вглядывалась в его лицо, потом растерянно сказала:
-- Инирэль, ступай умойся, ты вся в пыли. Проходи в дом... иль.
-- Меня зовут Тайриэл.
-- А я Эаринен. Сюда, в гостиную.
Тайриэл вошел в продолговатую комнату с окном почти во всю стену, которое закрывали колышущиеся светлые занавески, плетеной мебелью и высокой узкой напольной вазой, из которой выплескивались пышные стебли какого-то декоративного растения.
Подняв глаза на хозяйку, он обнаружил, что передника на ней уже нет, и улыбнулся.
-- Прости, могу ли я спросить? Ты немного странно говоришь на нашем языке... Ты человек?
-- Нет. -- Эльф откинул с плеч волосы. -- Мы одной расы, Эаринен-элья. Я из Лесов.
-- Aya darn! Не может быть! Ты серьезно?! Ох! -- Она прикрыла рот рукой. -- Я тебя обидела?
-- Нет, совсем нет! -- поспешил разуверить ее Тайриэл. -- Я понимаю твое недоумение. Моих соотечественников редко можно видеть в землях южных эльфов.
Вернее, никогда, подумал он. До этого момента.
-- Чем я могу тебе помочь, Тайриэл-иль?