Он явился к ней в виде духа огня. Из камина в языках пламени он показал графине свое лицо.
— Ты способен уничтожить Чудовище? — спросила она его.
— Уничтожить? Я не сказал этого! Но я могу тебе оказать помощь в борьбе с ним, — ответил огненный человек. — Если взяться за него здесь и там, то его может быть, можно будет одолеть.
— Может быть?
— Да. Может быть. Иной гарантии я дать тебе не могу.
— Что же. Это уже что-то. Пусть не гарантия, но возможность свалить род Дари.
И два одновременных удара Вверху и Внизу — могут уничтожить тварь. И больше того сам Усала сможет подчинить себе остатки Черной мглы, того что останется от демонической сущности. А это существо может пригодиться в будущей войне….
3
Меж небом пламенным и морем беспокойным,
Изнемогающий под солнцем полдня знойным,
Ты думаешь, боец, о людях старины…
Жозе Мария де Эредиа
"Мертвому городу"
Баск возвращался домой в карете графини. Он был одет в легкий камзол из серой замши, такие же штаны и мягкие сапоги до колен с золотыми пряжками.
Долгое время они ехали молча, пока графиня не нарушила тишину:
— Ты отлично поработал, баск.
— Благодаря тому колдовству, которым ты обладаешь, госпожа графиня.
— И благодаря твоей руке, баск. Колдовство еще не все.
— Может и так. Мне надоели светлые волосы, которыми ты меня наградила. Ненавижу красить волосы, словно женщина легкого поведения.
— Не хватало еще, чтобы тебя узнали. Герцог не любит, когда ему напоминают о басках. Видно жалеет, что избавился от них. Слишком много людей хочет его смерти. И теперь у него остались только псы из гвардии Рыцарей кинжала и Черных плащей. Но их слишком мало. Остальные войска крайне ненадежны и могут ему изменить. Потерпи немного. Уже через неделю все решится. Герцог решил выпустить Чудовище. А это мне и нужно.
— Ты все правильно рассчитала, графиня, — спросил баск. — Чудовище. Скажи правду, что за всем этим скрывается?
— Многое! — загадочно ответила она.
— А конкретнее? Что все это такое Чудовище Дари?
— Многие близкие ко двору говорят Чудовище это отвратительная тварь, которая живет в подземельях замка и имеет колдовские корни. Оно предано только представителю правящего дома Дари. Мои предки сталкивались с подобным. Это особая темная магия.
— Чудовище порождение Хаоса?
— Хаос! — хохотнула графиня. — Кто знает что это такое? Даже волшебники в этом не разбираются и потому когда человек пытается скрыть свое невежество он произносит — Хаос! Чудовище — темная древних, баск. Колдун с Горного до сих пор может вызвать древние существа типа Повелителя Земли или Повелителя Воды. Может быть, подобные этим существа и есть Чудовище? Я знаю только, что Чудовище существует. И я знаю, что пока Чудовище не уничтожено, род Дари будет владеть Ругом и герцогством Имир.
— И я должен сразиться с ним.
— Да, — согласилась она.
— И у меня есть шансы остаться в живых?
— Кто знает? — ответила она.
— Неопределенный ответ.
— Ты стал бояться?
— Нет. Я просто задал вопрос.
— Видишь ли, баск, Чудовище не просто монстр. Это нечто обитающее в тебе самом.
— Не понял. Что это значит?
— Это трудно объяснить. Оно не имеет постоянного физического тела. В какой-то мере это иллюзия. Часть меня или тебя.
— Так монстр не настоящий? Чудовища нет? — снова изумился баск.
— Можно оказать и так.
— Снова колдуны наплели небылиц, графиня. Маги любят все запутывать и отвечать неопределенно. Тоже самое, что и слова — Хаос! И что это значит — Чудовище Дари живет во мне?
— Пойдешь сражаться и сам все узнаешь, баск!
— Колдовские штучки, графиня. Магия Зла погубит Руг. Попомни мое слово!
— Трудно ответить на вопрос что такое Зло, баск. На этот вопрос не нашли ответа даже мудрейшие волшебники. Зло многовариантно. И если для герцога тот, кто покушается на корону — Зло, то для меня это есть Добро! Зло для меня сам Лаймир! И для тебя также! Разве нет?
— Он сделал Зло, уничтожив басков!
— Вот и я про это. Так что Зло в моем понимании и в твоем понимании понятия весьма близкие. Они носят имя — Лаймир! И Чудовище охраняет Лаймира. И потому его нужно уничтожить! Я не знаю точно, как сие сделать. Но знаю, что если это кому-то под силу, то этот кто-то — ты!
— Значит, ты уверена в моей победе, графиня?
— Будущее творим мы сами. Его можно предсказать, но оно многовариантное. Чтобы победить, тебе нужно проложить все силы и все свое умение, всю хитрость, и весь свой ум.
4
Тот бог — проклятие проклятому от века! -
Смешал в моей крови, сгорающей в огне,
Пыл зверя и любовь — мученье человека.
Жозе Мария де Эредиа.
"Несс"
Все пространство пещер было теперь непроходимо. Впереди была вода, которая затопила все пространство насколько мог видеть человеческий глаз. Зара посмотрела на Алеро.
— Это и есть те воды, про которые ты говорил? — спросила она.
— Граница нашего мира. Черная река, — ответил он.
— Странное название, — прошептала Атенаис.
— Воды в ней черного цвета. И эта река пронизывает все части нашего мира, — ответил Алеро. — Переправиться через такую реку не просто. И уже за Черной водой начинаются пещеры Нижнего мира.
— Река подземного царства, — произнесла Атенаис с ужасом. — Река мертвых! Черная река!
— Замолчи, Атенаис! Какая река мертвых? Здесь живут совсем живые люди, а не мертвецы.
Алеро посмотрел на Зару и сказал:
— Здесь есть и те и другие. Но это не мир Смерти. Не потусторонний мир. За это могу поручиться.
— Но ты, Алеро ведь переправился через эту реку. Не так ли? Мы ведь нашли тебя с той стороны?
— Меня перенесли женщины народа Рок, как я уже говорил. Но нынче они нас оставили. Они не часто теперь рискуют появляться вне серых пещер, из которых черпают силу. А теперь они особенно напуганы вами, госпожа.
— Ты хочешь сказать, что не стоило отпускать вампиров Рок? — спросила Зара.
— Их было необходимо отпустить. Они и так сделали больше, чем могли. Да и не перенесли бы они через воды Черной реки всех нас. Они едва справились со мной одним. Их всего четверо. И потому теперь мы пойдем по воде.
— По Черной реке? — спросила Атенаис.
— Да. Иного пути отсюда нет. Вы пришли в мой мир. И теперь путь обратно закрыт. Оставаться здесь нельзя. Тогда нас ждет смерть.
— Смерть? — спросила одна из жриц Саккара.
— Обратного пути отсюда нет. Стоит идти вперед. И чем быстрее, тем лучше.
— А что значит — здесь нас ждет смерть, Алеро? — спросила Зара.