MyBooks.club
Все категории

Анджей Ясинский - Чародей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анджей Ясинский - Чародей. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Чародей
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
237
Читать онлайн
Анджей Ясинский - Чародей

Анджей Ясинский - Чародей краткое содержание

Анджей Ясинский - Чародей - описание и краткое содержание, автор Анджей Ясинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Данный отрывок вычитан по мере сил…

Чародей читать онлайн бесплатно

Чародей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анджей Ясинский

— Входите!

Дверь открылась и в комнату вошел моложавый мужчина в не очень новой, но добротной и дорогой одежде. Войдя, он закрыл за собой дверь. Некоторое время гость и Лулио разглядывали друг друга.

— Если вы тот, о ком я думаю, мне можно не представляться? — Спросил гость.

— Если не ошибаюсь — Шойнц Индергор Виртхорт собственной персоной? — Ласково улыбнулся чародей. Гость вежливо опустил голову. — Очевидно мое имя вам тоже известно, раз вы пришли именно ко мне.

— Хотелось бы, чтобы и вы назвались — вдруг я ошибся? — Слегка улыбнулся Шойнц и поменял положение трости. Совсем чуть-чуть. Но этот жест не укрылся от взора чародея и он прищурился, разглядывая оружие искусника.

— Ну что ж… Лулио де Монто к вашим услугам, молодой человек! Прошу составить мне компанию. — Чародей показал явно слегка расслабившемуся гостю на стоящий напротив пустой стул. Тот не замедлил воспользоваться приглашением.

— Какая интересная у вас защита. — Лулио разлил вино и пододвинул поближе к гостю тарелку с мелконарезанным мясом свежего копчения, при этом недвусмысленно посмотрев поверх головы Шойнца.

— Не буду скрывать, это специальная сеть, внедренная под кожу. Неприятная, скажу вам, процедура установки. Но зато полностью защищает от подавления воли. Такие есть только у высшей знати Кордоса, да и то у считанных единиц людей. Мне же удалось ее достать… Хм… Ну, по роду своей деятельности. — Шойнц легко улыбнулся и наклонил бокал к чародею. Лулио звякнул своим бокалом о подставленный и хитро улыбнулся:

— Не боитеся выдавать имперские тайны своему противнику?

— Отчего ж тайны? Не думаю, что вы не знали о существовании у нас подобных штучек. Да и противнику ли? — Шойнц жестко посмотрел в глаза Лулио. — По крайней мере здесь и сейчас.

Лулио внимательно вгляделся в лицо человека, принесшего Оробосу немало вреда… и кивнул.

— Вот мы и подошли к главному. Зачем вы здесь?

— Здесь в городе или здесь — у вас в комнате?

— Хотелось бы услышать вашу версию как одного так и другого. — Вежливо ответил Лулио и всем своим видом выразил сильнейшую заинтересованность.

Шойнц слегка улыбнулся, как бы говоря, что видит Лулио насквозь с его чародейскими приемами.

— Хорошо. Думаю, вам должно быть понятно, что я здесь по той же причине, что и вы. Я играю в открытую, так как надеюсь… вернее уверен, что в данном случае наши задачи совпадают и в той весьма сложной и неопределенной ситуации, что образовалась в этом городе, мы сможем помочь друг другу. — Шойнц замолчал, внимательно глядя на чародея. Тот все с той же благожелательной улыбкой, продолжал глядеть на гостя.

— Хорошо. Продолжу. — Шойнц тоже откинулся на спинку стула и положил на колени трость, показывая тем самым, что нападать прямо сейчас на чародея, используя жезл, спрятанный в трости и который конечно же почувствовал Повелитель Чар, в данный момент не будет. — Думаю, уже многим лицам обеих империй, обладающих властью или определенными связями, стало известно о некоем беглеце, довольно эффектно покинувшим одну из наших тюрем. Вместе с ним на свободу отправилась дочь небезизвестного вам высокопоставленного оробосского чиновника. На данный момент мое начальство отбросило мысли вернуть беглецов, но в первую очередь желало бы наладить контакт с Никосом, как он себя называет. Именно контакт и ничего более. Никаких претензий к нему выставляться не будет. Только желание сотрудничать. Причины — вам должны быть известны или понятны.

— Разумеется. Человек с возможностями древних мейхов вам бы конечно пригодился. — Хмыкнул Лулио.

— В связи с тем, что все попытки вернуть Никоса силовым путем провалились, мы решили пойти с ним на мировую. Понимая, что контролировать его нам вряд ли удастся, мы не будем возражать, если он будет сотрудничать и с Оробосом.

Повелитель Чар кивнул. Ему было понятен такой широкий жест кордосцев. Никос по сути искусник, пусть даже мейх, от чародейства он далек и власти Кордоса вполне могут рассчитывать на то, что ему будет интереснее работать именно с ними.

— Однако есть и проблемы. Уже на вашей территории на Никоса несколько раз нападали, причем совсем не мы. Предполагаю, что все эти нападения так или иначе связаны с Кариной эль Торро, которую он сопровождает. Очевидно, что и вы прибыли сюда, чтобы прикрыть ее от покушений. Пока с этим неплохо справлялся сам Никос, однако наличие в городе кроме вас еще одного Повелителя Чар наводит на неприятные мысли. — Шойнц вопросительно замолчал.

— Какой у вас интерес к Карине?

— Никакого. С нее тоже снимаются все обвинения. Реальные или надуманные — неважно. Она нам неинтересна.

— Как вы вычислили меня и вообще, что в городе есть Повелители Чар?

Шойнц покачал головой.

— Скажу только, что это было нелегко. И я сильно рисковал, идя сюда, так как не знал точно, кого из Повелителей встречу. Впрочем, вероятноять того, что это будете вы, вернее тот, кто благожелательно относится к беглецам, была довольно высокой. Я предлагаю вам помощь в устранении вашего противника, а значит врага Карины и опосредованно Никоса. А Повелитель Чар — противник, так как вы сейчас с ним противостоите друг другу. Это мне совершенно ясно. Взамен вы не мешаете мне установить контакт с Никосом и позволяете сопроводить его туда, куда он направляется. Совершенно ясно, что к отцу Карины и весьма вероятно, что прямо в столицу. Мне нужна будет гарантия того, что мне и моим людям ничего не будет предъявляться на время моего нахождения в Оробосе. Взамен я даю свое слово, что в данном своем задании ничего против Оробоса предпринимать не буду. Никакого вреда, а в неясных обстоятельствах прежде чем что-то предпринять, по возможности буду ставить в известность лично вас или человека, которого вы выделите для надзора за мною — само собой я понимаю, что вы не оставите меня без присмотра.

Некоторое время в комнате царила тишина. Лулио обдумывал предложение, а Шойнц просто ждал ответа. В то, что Повелитель Чар, один из самых влиятельных в Оробосе попытается его захватить, он не верил, так как считал, что чародеем в первую очередь исповедуются принципы выгоды для Оробоса, а озвученное предложение было именно таковым. Кроме того, Лулио не мог не понимать, что искусник просто так не дастся и должен был подстраховаться.

— Что вы имеете предложить мне по текущей обстановке? — Наконец прервал молчание Лулио, давая понять, что принимает предложение искусника. Шойнц кивнул и выложил на стол бумаги.

В течение следующего получаса Повелитель Чар и искусник сравнивали свои данные. Шойнц предложил вручную начертанную карту города с пометками о возможном нахождении Повелителя Чар. Данные искусника и самого Лулио имели пересечения, что сильно сужало зону возможного нахождения противника. Помощь искусника в настоящих условиях действительно оказалась ценной, — признал Лулио и при правильном использовании информации можно было всерьез надеяться на победу. Потом еще около часа они обсуждали свои совместные действия, пока не выработали более-менее нормальный план.


Анджей Ясинский читать все книги автора по порядку

Анджей Ясинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Чародей отзывы

Отзывы читателей о книге Чародей, автор: Анджей Ясинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.