MyBooks.club
Все категории

Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) - "sgtmadcat"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) - "sgtmadcat". Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ)
Автор
Дата добавления:
14 февраль 2022
Количество просмотров:
110
Читать онлайн
Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) - "sgtmadcat"

Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) - "sgtmadcat" краткое содержание

Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) - "sgtmadcat" - описание и краткое содержание, автор "sgtmadcat", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Острова, это зеленый рай. Или ад. Тут можно спрятаться или пропасть с концами. Найти несметные богатства или бесславный конец. Стать судьей, царем и богом в одном лице, или бесправным рабом и едой.

Все зависит от того сколько у вас пистолетов, винтовок, пушек, пулеметов, и патронов к ним. От того, прикроют вам спину, или ударят в неё.

Впрочем - так везде. И не факт, что улицы трущоб, площади столиц и залы дворцов являются более безопасным местом, чем зеленый полумрак островного лабиринта.

Но на каждого зверя, в шкуре ли, или в дорогом костюме всегда найдется свой охотник.

Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) читать онлайн бесплатно

Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "sgtmadcat"

- Вилли Томмер... Так вот, как-то, мистер…

- Именно так. Очень приятно. Думаю Джона Диверса вы уже знаете...

Насладившись зрелищем внутренней борьбы между правилами приличия и нелюбовью к инородцам, Старпом отпустил руку Томмера и откинулся на спинку вагонного дивана.

- Так значит вы отсюда? Из Фирсмоустера? Может немного расскажете мне об этом месте? Джон, знаете-ли, слишком осторожен в характеристиках, но вы, думаю, опишите мне все в красках.

- О! Это я могу! - Диверс складками на лбу умудрился изобразить слово «Заткнись!», однако пожилого ворчуна это не остановило, - Вы, мистер, едете в самую, что ни на есть, дыру!

- Все так плохо?

- Ну, хвала Всемогущему, еще как-то живы, но сколь это продлится — только он знает. А все почему?

- Почему?

- Да потому, что никому дела нет ни до чего! Церковь, паб, да дом. Вот и весь маршрут у людей! Верфь без заказов, так как для флота стапеля маленькие, торгаши предпочитают где дешевле брать, а господа свои яхты в столице строят, чтобы лично наблюдать за процессом. Это я еще не знаю, чего вас сюда занесло.

- Господин Диверс обещал мне сделать все качественно и дешевле чем на крупных верфях.

- Он вам наобещает… Вы с ним правильно себя ставите… Жестко. Если его стегать, то работа будет.

- Ну строить мне будет не он. Как на верфи с работниками? Насколько они квалифицированны?

- Лучше не найдете. Начальство только дурное.

- Почему?

- Потому, что корабль с проекта начинается. А все кто в этом что-то понимал давно уже тю-тю… Оставили шкаф с пыльными чертежами двадцатилетней давности и свалили туда где платят больше.

- А остальные почему не уехали?

- У остальных тут родня, дома, семьи. Это образованные, с университетов, как птичка — насрал и улетел. А у работяг тут корни!

- Ясно. То есть рабочая сила вполне компетентна, но есть проблема с проектировщиками?

- Не волнуйтесь, господин Румата, - не выдержал Диверс, - У нас есть что вам предложить.

- Те самые проекты двадцатилетней давности?

- Они прошли проверку временем!

- Ладно — в конце концов, это не такая уж и большая проблема. Проектировщиков я найду.

- Как вам будет угодно…

- Ну а в целом — что у вас в городе есть занимательного? - Старпом снова повернулся к Томмеру, - Архитектура, достопримечательности?

- Диверс-хаус есть. Это егойного папаши усадьба. Он и верфью владеет.

- О! То есть это — семейное дело?

- Вроде того… Про церковь и паб я уже говорил.

- Негусто.

- Народ у нас простой, незамысловатый… Куда нам больше?

- У вас там есть гостиница?

- Над пабом сдают комнаты, да только они не для чистой публики. Есть дом вдовы Уотерс. Там местные богатеи собираются, чтобы в карты посидеть. Спросите там.

- А в Фирсмоустере есть богачи?

- Ну по нашим меркам. Доктор тот же, отставной полковник без ноги, Диверсы, Бенглингтоны и еще какой-то хлыщ из Кингхолда, который купил в окрестностях три сотни акров. Все время забываю, как его звать.

- Питер Футлонг, - несколько раздраженно подсказал Диверс, - Ищет здесь уголь.

- Да — и вот этот вот еще… «Угольщик»! Ну а так вроде все. Ну если не считать управляющего местного банка, который пытается к ним примазаться. Только он от роду никто, так что все только смеются, когда он пытается корчить из себя пэра… Да, мистер, вот как-то так…

Поезд, скрипя колодками, начал замедляться. Станция Фирсмоустера, которая медленно проплыла за окнами, состояла из кирпичного перрона, на котором стоял маленький двухэтажный дом смотрителя с пристроенным к нему залом ожидания с кассам и деревянной табличкой с названием города. Томмер, кряхтя, достал две больших полотняных сумки и вышел, как только поезд остановился. Старпом с Диверсом, не торопясь, последовали за ними.

- Вот поэтому и придумали купе разных классов… - прошипел Диверс глядя на удаляющегося старика, - Чтобы приличные люди не слушали подобную болтовню.

- А мне он показался весьма занятным, - пожал плечами Старпом, - Эдакий всем недовольный пожилой брюзга скучающий по «старым-добрым временам». В нем чувствуется дух вашей страны.

- Дух нашей страны?

- Да. Ваша приверженность старому и традициям иногда выходит за рамки здравого смысла. Без обид.

- Я бы так не сказал.

- Правда? Тогда что это?

Шагах в двадцати от вокзала был вкопан монументальный чугунный столб, на перекладине которого, над дорожкой, висела дубовая резная доска, извещавшая достопочтенных жителей Фирсмоустера, что вокзал находится именно здесь, а не где-то еще. И все выходившие с вокзала в город, дружно пригибались, чтобы не звездануться об неё головой.

- Я так понимаю, что раньше дорожка была грунтовой и доска никому не мешала. Потом её замостили, уровень приподнялся… Почему не приподняли доску?

- Это невозможно. Видите-ли — в таком случае придется переделывать столб. А он тут стоит еще с времен постройки вокзала… И табличка висит с той же поры… Думали перенести дорожку… Мда… Для иностранца это, должно быть, выглядит странно…

- Очень. Хотя у нас своих странностей тоже хватает. Значит дом вдовы Уотерс?

- Вы можете остановится у нас.

- Благодарю, но у моего патрона могут возникнуть вопросы, если станет известно, что я принимал от вас какие-то подарки или услуги.

- Это ничем вас не обязывает!

- По вашему разумению. У меня на родине, если вы помните наш первый разговор, знают толк в коррупции и склонны её прозревать в самых невинных вещах.

- О! Очень жаль. Могу я, хотя бы, проводить вас до дома миссис Уотерс?

- Сделайте одолжение…

Судя по размерам особняка, вдова Уотерс не бедствовала. Диверс кивнул открывшему дверь дворецкому и прошел в холл. Старпом вошел следом. Дворецкий, не проронив ни единого слова, закрыл за ними и поднялся наверх. Спустя несколько минут, по лестнице ведущей на второй этаж спустилась пожилая женщина в черном платье, обменялась короткими кивками с Диверсом и, поджав губы, покосилась на Старпома.

- Миссис Уотерс — это мистер Румата. Мистер Румата — миссис Уотерс.

- Очень приятно… - Старпом галантно поцеловал даме руку.

- Мистер Румата ищет комнату на время пребывания в Фирсмоустере. Я предлагал ему остановится у нас, но по соображениям делового свойства, он вынужден был отказаться.

- По соображениям делового свойства?

- Да. Мистер Румата с Доминиса и у них там свой деловой этикет.

- С Доминиса?

- Именно так. Мы познакомились с ним во время моей поездки в Залесье и я смог заинтересовать его услугами нашей верфи.

- Я, от имени своего господина, ищу подрядчиков для строительства яхты, - с вежливой улыбкой пояснил Старпом, - Мистер Диверс обещал, что Фирсмоустерская верфь сможет выполнить данный заказ на высочайшем уровне.

- О! Я в этом совершенно ничего не понимаю, но уверена, что Джон говорит чистую правду. Так значит вам нужна комната?

- Лучше две. Спальня и кабинет. Желательно с отдельной ванной комнатой.

- Я прикажу прислуге приготовить для вас помещения в западном крыле.

- Буду очень признателен…

- Вы, Джон, наверняка торопитесь домой? - миссис Уотерс повернулась к Диверсу, - Но я все равно жду вас вечером. Все очень хотят услышать от вас про Залесье. Там правда так холодно, как рассказывают?

- О да, - Диверс кинул взгляд на часы, - Но, в таком случае, все подробности я изложу вечером.

- Хорошо. Я рада, что ваша поездка прошла благополучно. Передавайте от меня наилучшие пожелания вашему отцу.

- Всенепременно.

Диверс вышел, оставив Старпома наедине с все еще косившейся на него миссис Уотерс. Появившийся дворецкий, все так же молча, подхватил старпомовский чемодан и взмахом руки в полупоклоне пригласил его следовать за ним. Выделенные комнаты находились на втором этаже в самом конце длинного коридора. Сперва шел кабинет в котором был письменный стол, стул и небольшая восточная кушетка. Мода на подобные вещи на Континенте давно прошла, однако местные, как уже было ясно, не приветствовали быстрые перемены. Из кабинета в разные стороны вели еще две двери. Одна была заперта на ключ, а вторая вела в небольшую спальню, которую почти целиком занимала огромная кровать с балдахином, рядом с которой кое как втиснулся платяной шкаф и маленькое кресло. К спальне примыкала туалетная комната с большой медной ванной и умывальником. Смесителей в Лонге не признавали, так что и над ванной и над умывальником торчало по два крана, предлагая добиваться нужной температуры непосредственно в емкости.


"sgtmadcat" читать все книги автора по порядку

"sgtmadcat" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вольный Флот 2. На дальних берегах (СИ), автор: "sgtmadcat". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.