— Все вопросы — к господину Лофгрену, Бенесса, — Алот виновато улыбнулся, продолжая, впрочем, набивать мешок. — Он во главе этого наемнического отряда.
— Фентре Лофгрен! Это имущество ВТК! По какому праву…
— Губернатор Кларио, уполномоченный ВТК на этом острове, заплатил за наши услуги имуществом ВТК, — скучным взглядом посмотрел на вайлианку Кьелл. — У вас достаточно полномочий оспаривать его решение? Впрочем, вы всегда можете заплатить нам из своего кармана. Хотите?
«В конце концов, хранящееся у Беодула золотишко — тоже, формально, имущество ВТК, ” бледный эльф проводил взглядом раздраженно удаляющуюся анимантку. «Всегда надо быть правдивым с людьми, даже если ты — хитрожопый мародер, вроде нас.»
Вскоре, товарищи по оружию выдвинулись обратно в город. Они не оставили анимантов совсем уж ограбленными, даже поделились большей частью своих запасов еды и питья. Алот проводил удаляющиеся руины ностальгическим взглядом.
— Они были неплохими разумными. С ними было интересно работать, но, похоже, пришла пора мне снова встать под ваши знамена, Кьелл, — пробормотал он.
— Угу, я тоже рад снова путешествовать с тобой. Я видел, ты прощался с той аниманткой, Бенессой. Что, завел интрижку на рабочем месте?
— Кгм, — вопрос явно застал Алота врасплох. — Она была хорошей женщиной, но у нас так и так ничего бы не получилось. Перед появлением Эотаса я как раз собирался покинуть их сплоченный коллектив.
— Безответная влюбленность, значит. Бывает, — рассеянно пробормотал Кьелл, придерживая ветку кустарника и давая товарищам пройти. — Ты главное, не вздумай искать утешения у Иррены, моей подчиненной — у нее с Эдером все серьезно. Ты не смотри, что он такой спокойный — он, на деле, любит бить дварфов в лицо, а людей — под ложечку, да и эльфу, вроде нас с тобой, мало не покажется.
— Не возводи на меня поклеп, командир, — Эдер тоже был не прочь занять время разговором. — С другом, вроде Алота, я сначала спокойно поговорю. Ну а потом уж ему мало не покажется, — блондин усмехнулся.
— Знаете, а ведь я скучал по нашим перепалкам, — с некоторым удивлением сообщил Алот. — Когда наши пути разошлись, я никогда не думал, что с ностальгией буду их вспоминать, и тем более, находить в ваших неуклюжих шутках некий домашний комфорт. Видимо, я привык к вам больше, чем думал.
— Во-первых, это командир у нас — по неуклюжим шуткам, — ответил Эдер. — Мои шутки весьма точны и элегантны. Словно удар шпаги. Во-вторых, я тоже скучал по твоему нытью и развесистым словесам. Не набрался от Исельмир ума-разума вдали от нас?
— Хочу надеяться, что это я положительно влияю на нее, — рассмеялся Алот. — У нас с ней достигнут вполне приемлемый симбиоз.
— Вот и хорошо, вот и молодец, — отметил Кьелл. — Она веселая тетка, на самом деле, даже жаль, что с ней не поговоришь вживую. Но Эдер, сравнивая свои приколы со шпагой, ты им льстишь. Палаческий топор — возможно. Тележная оглобля — еще теплее. Грязная, измочаленная дубина вусмерть пьяного эотена — самый близкий вариант.
— Ты просто неспособен понять всей глубины моего юмора, Кьелл, — усмехнулся Эдер. — У него много слоев, как у луковицы.
— И избыточное его количество тоже быстро доведет любого разумного до слез, — Алот тоже был настроен не давать Эдеру спуску.
— Смех сквозь слезы, или слезы сквозь смех — знак того, что разумный глубоко тронут. Уж не думал, что ты начнешь мне льстить, Алот, — отрешенно ответил дирвудец. — Кстати, как дела с твоей магией?
— Смею надеяться, все лучше и лучше, — самодовольно ответил эльф. — Вот послушай, недавно я освоил Хаотическую Сферу Тейна — прелюбопытнейшее, и, на первый взгляд, крайне бестолково составленное заклинание. Я был удивлен, но именно в хаотичности его конструкции кроется его сила. Произведение безумного гения, не меньше…
Добравшись до Порта Маже, друзья занесли журнал мертвого аниманта не очень довольному, но тем не менее благодарному Кларио, и отправились на корабль. Вскоре безымянная джонка вышла в открытое море, покинув Порт Маже. Впереди ее ждало плавание в Некетаку.
Примечания
[1] Бельфетто/belfetto (вайл.) — отличная работа.
[2] МЛК — Мартин Лютер Кинг-младший, вполне официальная аббревиатура его громоздкого имени.
[3] Фридом-файтер — здесь, пилот демократической авиации.
[4] «Ева» — здесь, огромный боевой человекоподобный робот марки «Евангелион»
[5] О сей кен ю си — "Oh, say, can you see", первая строка гимна США.
Море Дедфайра, близ Порта Маже
— Корабль на левом траверзе[1]! — прокричала из «вороньего гнезда» Иррена. Для легкой и ловкой вайлианки дежурство на марсе[2] было чем-то вроде легального битья баклуш на рабочем месте, и она при любой возможности напрашивалась на него. — Флаг Принчипи сен Патрена[3], как у Фиргиста! Идет прямо на нас, на всех парусах!
— Лечь в дрейф[4]! — скомандовал Кьелл. — Пусть думают, что мы сдаемся. Эдер! Алот! У нас тут намечается беседа с джентльменами удачи!
Компаньоны были недалеко — устроившись у фок-мачты[5], они метали ножички в вырезанную на ней мишень. Качка ходко идущей джонки добавляла игре сложности, но выигрывал, как ни странно, Алот. Эдеру же пока удалось выиграть исключительно грязные ругательства матроса, попавшего под его неудачный бросок. Оставив игру, они спешно приблизились к своему капитану.
— Может, пострелять по ним? — задумчиво предложил Эдер. — Из пушек. Зачем-то же ты нанял того лощеного вайлианца?
— Лощеного вайлианца я нанял с прицелом на будущее. Вот тебе, кстати, плохой каламбур, Эдер, не хуже, чем у Фиргиста с названием его бывшей джонки, — неторопливо ответил Кьелл, наблюдая за уже видимым невооруженным глазом кораблем, спешащим к ним. — А пострелять можно, только это будет бессмысленной тратой ядер. У нас три сносных канонира на все сорок пушек одного борта, ладно, два сносных и один хороший. Они по разику из каждой успеют выстрелить, не больше, пока этот торопыга до нас доберется. И попадут где-то одним ядром. Нет, если эти типы настроены на абордаж, мы