MyBooks.club
Все категории

Танец с удачей - Александр Валерьевич Бас

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Танец с удачей - Александр Валерьевич Бас. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Танец с удачей
Дата добавления:
15 апрель 2024
Количество просмотров:
19
Читать онлайн
Танец с удачей - Александр Валерьевич Бас

Танец с удачей - Александр Валерьевич Бас краткое содержание

Танец с удачей - Александр Валерьевич Бас - описание и краткое содержание, автор Александр Валерьевич Бас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Говорят, один человек не может изменить мир, и это чистая правда. Но он может стать первым камешком, что повлечёт за собой камнепад, способный похоронить весь мир. И на его останках смогут построить новый. Будет ли он лучше — этого человек уже никогда не узнает, погребённый среди завалов.
Контракт заключён. Наёмники отправляются на поиски принца, взяв на себя обязательства вернуть его королю, в том состоянии, в котором отыщут. Не самые лучшие условия для контракта, ведь даже если он найдётся мёртвым, королю придётся заплатить. А наёмникам придётся тащить его труп через пол материка, потому что контракт для них важнее собственной — или любой другой — жизни. И всё, что остаётся обеим сторонам — надеяться на иной исход. Но в самом ли деле он лучше?

При создании обложки, вдохновлялся образами, предложенными автором

Танец с удачей читать онлайн бесплатно

Танец с удачей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Валерьевич Бас
неизбежное. Голова раскалывалась, но сейчас следовало беспокоиться о другом. Глубоко вздохнув, собираясь с мыслями, он отослал слуг и вышел из комнаты. За дверью его ожидали Дари, Пеларнис и Клард.

— Мда-а, — протянул менестрель, пощипывая струны лиры. Роль настоящего придворного барда, в настоящем замке, пришлась ему по душе. — Я и то больше на короля похож, чем вы. Вас же шатает в них.

— Так заведено, — ответил за Сентиля Клард. Свои кожаные доспехи он сменил на облачение королевской стражи. Шлем генерал держал в руке. — Прекрасно выглядите, Ваше Величество, не слушайте этого пустозвона.

— Что? — возмутился менестрель. — Заняли высокую должность, так теперь считаете вправе смотреть на меня свысока?

— Хоть вы не обращайтесь ко мне так, — прервал перебранку Сентиль. Он потянулся к раскалывающейся голове, но наткнулся на шлем и тут же проклял своё решение надеть его. Вместе с болью начали возвращаться воспоминания о пытках. Он-то считал, что помнит всё. Но вот чего от него хотели — вспомнить так и не удавалось. — Мы много всего пережили вместе. И я действительно ужасно себя чувствую в этих доспехах.

— Ничего, привыкнешь. — Дари тоже сменила одежды, на белый балахон с фениксом на спине. Замену Велриху не нашли, и она заняла место придворного силт ло. — Тебе предстоит долго носить их.

Скорчив недовольную рожицу, вполне соответствующую настроению, Сентиль побрёл к выходу. Тишина в замке угнетала. Все не занятые слуги отправились во двор, послушать обращение.

— Изобразите на лице радость, — шепнул на ухо Клард, идущий по правую руку. — Вы теперь король, вам не подобает выставлять напоказ эмоции. Тем более грустить в день своего восхождения на престол.

— Посмотрел бы я на вас, — отозвался Сентиль. — За эту возможность мой отец может расстаться с жизнью. Мне надо смеяться?

— Вам надо выглядеть подобающе. Люди желают увидеть короля, готового взять правление страной в свои руки. Не разочаруйте их.

Сентиль честно попытался изобразить радость. К счастью шлем скрывал большую часть лица, и улыбаться не требовалось, всего лишь распрямить плечи и поднят голову. Слуги встречали у входа в замок, со стороны площадки для тренировок раздавались приветственные возгласы солдат.

Подъём по ступенькам на стену стал настоящим испытанием, приступ головной боли едва не свалил с ног. Сентиль вновь поднёс руку к голове, но нащупал только шлем. Надо было оставить его в комнате. Какая разница, как его увидят люди? Он ведь теперь король.

— Всё в порядке? — Дари, идущая по левую руку, поддержала его за локоть.

— Переживу, — пробормотал Сентиль. Он привалился к стене, ожидая, пока пройдёт головокружение, после чего продолжил подъём.

Площадь оказалась забита людьми. Торговцы не открывали сегодня свои лавочки, но места для всех желающих послушать всё равно не хватало. Улицы, тянущиеся от площади, тоже заполнил народ.

Несмотря на небольшое расстояние, отделявшее от горожан, Сентиль едва различал лица. В глазах всё плыло. Люди зашумели, увидев его на стене. Зазвучали крики «Да здравствует принц Сентиль! Ура новому королю!». Он поднял руку, требуя тишины, и попытался отыскать среди мыслей о боли слова заготовленной речи.

— Подданные королевства Вердила…

* * *

Обстановка в комнате оставляла желать лучшего. Три стула и стол в центре. Голые стены без всяких убранств выглядели непривычно.

Один стул занимал Алгот в простой одежде, вроде той, что раздобыл для себя Ковин. Но даже в таком наряде в нём ощущалась королевская кровь. Прямая спина, твёрдый взгляд, глядевший на наёмников с чувством собственного достоинства.

Близнецы стояли на пороге, изучая комнату. На столе свеча, единственный источник света в этой маленькой, шагов пять в ширину и длину, комнате. Никаких окон, только узкие бойницы под потолком. Сова отчётливо слышал дыхание полудюжины человек. Наверняка с арбалетами наготове.

— Бывал я в таких комнатах, — едва слышно пробормотал Гепард. Он тоже всё слышал. — И мне не понравилось, как меня там встречали. Позади солдаты, тут арбалетчики. От нас явно ждут проблем.

— Разве мы ожидали чего-то другого?

Наёмники прошли вперёд и сели за стол.

— Вы вернули мне сына живым и невредимым. Я благодарен вам, как отец, — сказал Алгот. — Вы вернули наследника, и я благодарен вам, как бывший правитель. А ещё Сентиль поведал мне о случившемся в Визистоке. Солдаты уже отправлены туда. Возможно, удастся вернуть былое единство.

— Я бы не рассчитывал на успех, — сказал Сова. Пустые глаза смотрели в одну точку перед собой. Он слушал происходящее в замке и за его пределами. — Хотите развязать ещё одну войну?

— Визисток расположен гораздо ближе к нам, чем к Терраде. Удержать его при достаточном количестве солдат не составит труда. Наша армия раньше доберётся до города. Визисток отдали Терраде для восстановления. Больше в этом нет необходимости. Да и плата за пересечение границ — невиданная наглость. Все эти порядки давно стоило изменить.

— Сентиль и вам рассказал о своих замыслах, да? — усмехнулся Сова. — Добиться всего мирным путём, вернуть единство. А, впрочем, не наше дело. Мы пришли сюда за другим.

— Конечно, плата за контракт, — кивнул Алгот. — Выбор невелик — жизнь или всё остальное. Могу узнать, почему?

— Так уж повелось. Не мы выбирали.

— Ваша монета. — Алгот улыбнулся, увидев настороженные взгляды. — Да, мне известно о ней. Не зря же я плачу этим сумасшедшим в Авеане. От них тоже бывает польза. Я собирал всю доступную информацию о вас. Что-то узнавал сам, что-то рассказывали слушающие. С помощью монеты вы иногда решаете вопросы, не только по контрактам. Но причины мне выяснить не удалось.

— Мы же не спрашиваем, почему вы руководите страной именно так, а не иначе, — заметил Сова. — Точнее, руководили. Мы пришли сюда не играть в вопросы-ответы, а за платой. Кстати, Авеану платить больше нет нужды. Мы убили всех слушающих. С полвека от городишка будет немного пользы.

— Да, Клард рассказал мне о случившемся. Он умный человек, поможет Сентилю, если… я не выйду из этой комнаты. Надеюсь, больше ему не захочется менять сторону. Должен заметить, вы натворили много всего за эти три месяца. Переманили генерала, одного из лучших, на сторону Вердила, нашли силт ло. Ещё и придворного барда, чуть не забыл, — с улыбкой добавил Алгот. — А бегство через тоннели Ланметира? Это достойно песни.

— В этом нет нашей заслуги, — возразил Сова, но бывший король лишь отмахнулся.

— Бросьте, вы предводители этого похода. Вся слава достанется вам, даже если лично вы не имеете отношение к происходящему. А ещё появился шанс присоединить Визисток. По-моему, цена за все эти свершения вполне приемлема — жизнь одного человека, старика. Да и то не обязательно, возможно, удача улыбнётся мне. Всё


Александр Валерьевич Бас читать все книги автора по порядку

Александр Валерьевич Бас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Танец с удачей отзывы

Отзывы читателей о книге Танец с удачей, автор: Александр Валерьевич Бас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.