MyBooks.club
Все категории

Philo - Яблоня

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Philo - Яблоня. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Яблоня
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
343
Читать онлайн
Philo - Яблоня

Philo - Яблоня краткое содержание

Philo - Яблоня - описание и краткое содержание, автор Philo, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.


Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Яблоня читать онлайн бесплатно

Яблоня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Philo

Неумышленная бестактность слов Ли больно задела Гарри, но также напомнила, что сейчас не время бить вполсилы. У него оставалось десять минут. Оглядевшись, юноша заметил Невилла, стоящего рядом с огромным контейнером для удобрений, и подмигнул другу. Потом Гарри взглянул на Северуса и показал пальцем на горло. Магия заклинания — того самого, которое Снейп изобрел в Большом зале, — коснулась кожи. Юноша благодарно улыбнулся.

Следящий из-за плотной завесы Люциус разглядел сигнал, который волхв подал зельевару. Неужели у мальчишки не хватает волшебства даже на обычный Sonorus? И что секундой раньше использовал Снейп?

В этот миг Люциус полностью поверил в удачу своего предприятия. Теперь он знал, что огромный риск, на который пришлось пойти, оправдал себя. Другого такого шанса уже не предвидится.

Малфой слышал рев толпы, раздавшийся, когда сначала победителей, а потом проигравших вызвали получить награды. В прореху трепещущей на ветру завесы он видел, как команда звезд поднялась в небо — совершить победный круг над полем. Под крики зрителей спортсмены позвали за собой и хогвартских игроков. Почувствовав, что действие оборотного зелья истекло, Люциус вытащил из кармана монету, заколдованную так, чтобы при касании подать сигнал своим сторонникам. Те должны были появиться вблизи аппарационного барьера и на метлах влететь на поле.

Малфой решил дать им три минуты.

Он тряхнул головой, высвобождая длинные волосы, трансфигурировал ставшую болезненно тесной квиддичную форму в элегантную шелковую мантию. Люциус предпочел личину, напоминавшую его обычный вид: длинные светлые пряди, палочка в руке. Возбуждение гнало адреналин по венам.

Как бы ни окончился сегодняшний день, час Малфоя настал.

При виде первого из своих слуг, влетевшего на поле, и мчащегося следом на метле аврора, Люциус вышел на стадион.

Зрители не спешили вникать в происходящее — большинство из них наблюдали за спортсменами в воздухе и приняли ворвавшихся на поле людей за необузданных фанатов, которых пытались сдержать охранники.

Малфоя это не устраивало. Он жаждал всеобщего внимания и был готов добиться его любой ценой.

Использовав обычное Accio, он призвал ближайшую метлу вместе с наездницей, сорвал девушку с брыкающегося древка и прижал к ее горлу кончик палочки.

— Надо же, мисс Уизли, как вовремя вы всегда появляетесь со мной рядом, — прошипел ей на ухо Малфой.

Стадион затих.

— Советую отозвать авроров, если хотите, чтобы девчонка выжила! — крикнул Люциус.

Шаклболт, выбежавший на поле, сделал знак аврорам, и те, приземлившись, спешились. Команды парили в воздухе, не зная, что делать, а около тридцати облаченных в черное фигур на метлах кружили вокруг них.

— Мистер Малфой! Все еще терроризируете детей? Уверен, вы производите неизгладимое впечатление, — съязвил Гарри на весь стадион.

— Из того, что я увидел, волхв, — насмешливо отозвался Малфой, — вам именно такие мужчины и нравятся: постарше и с садистскими наклонностями.

— Господи, Малфой, если вы просто хотели, чтобы я обратил на вас внимание, почему сразу не сказали? И не надо было хватать мисс Уизли. Отпустите ее.

Малфой нахмурился. Слишком уж беспечно шутил за его счет Поттер.

— Мне ваше внимание ни к чему, а девчонка остается, где стоит!

К его изумлению, Гарри рассмеялся.

— Странно, Люциус, а вот ради внимания Алекса Джонсона вы из кожи вон лезли. А ведь Алекс — мое альтер эго!

Малфой вытаращил глаза. Вот ведь маленькая дрянь! Мельком взглянув на Северуса, Люциус вместо издевки увидел на лице бывшего Пожирателя лишь ярую решимость. Значит, Снейп боится. Подбодренный этой мыслью, Малфой выпрямился и крепче прижал к себе девчонку, едва ли не отрывая ее от земли. Та отчаянно вырывалась, лягая его пятками.

— Уймись, сучка, не то я докажу тебе, что не интересуюсь мужчинами! — рявкнул Люциус, но слова утонули в реве возмущенной его действиями толпы.

Гарри не слышал, что сказал Малфой, но вид мгновенно застывшей Джинни позволял понять, что ничего хорошего ожидать не приходилось.

— Чего ты хочешь, Малфой?

— Дуэли с волхвом!

С трибун ответили недовольным рокотом. Малфою захотелось рассмеяться, увидеть лица зрителей в тот момент, когда он покончит с этой низкорослой пародией на волшебника.

— Не боишься опозориться перед таким количеством людей? — вкрадчиво поинтересовался Гарри.

— Нет, я убью тебя у них на глазах, — отозвался Малфой. — Какой из тебя волхв? Волхв должен быть лидером, а что сделал для магического мира ты? Убил Волдеморта — и ничего больше. Никакого участия в делах Уизенгамота… даже не принял клятвы, причитающейся ему по старинным традициям! — воскликнул Люциус, обращаясь к зрителям. — Ты ведь не веришь ни в традиции, ни в нашу культуру, не так ли, Поттер? Рвешься запрудить наш мир грязнокровками и прочими отбросами общества. Не видишь ни малейшего почета в титуле, которым по ошибке награжден природой. Я докажу магическому миру, что волхв-полукровка — ничто по сравнению с чистокровным магом! Что правление чистокровных есть спасение для волшебников, и я здесь, чтобы предложить свою кандидатуру в качестве достойного лидера.

— Предложить, Люциус? — произнес со своего места на трибуне Альбус. — Сдается мне, ты скорее требуешь. Кроме того, большинство волшебников и ведьм — понимаю, что ты в их число не входишь — считают победу над Волдемортом довольно-таки значительным вкладом в судьбу магического общества.

Толпа взревела и затопала ногами в знак согласия.

— Темный лорд и сам был полукровкой! — выкрикнул Люциус. — Еще бы мальчишке с ним не справиться. Пусть теперь выступит в поединке против настоящего мага!

— Что ж ты с таким рвением лизал ему ботинки, а, Малфой? — поинтересовался Гарри.

— Спроси о том же у своего предателя-любовника! — насмешливо предложил Люциус.

Снейп заметно напрягся.

— Незачем. У Северуса хватило храбрости не только признать, что он сделал неправильный выбор, но и неоднократно рисковать собой, возвратившись шпионить в стан врага, — Гарри поднял глаза на приверженцев Малфоя. — Настало время осознать, что вы тоже приняли неверное решение, — твердо произнес юноша, обращаясь к ним. — Сдаться сейчас будет мудро. Окажете сопротивление — и винить, кроме себя, будет некого.

Люди смотрели на застывших в небе всадников в черном. Каждый из Пожирателей сжимал в руке, не державшей древко метлы, палочку. Всеобщая растерянность накаляла атмосферу. Малфой рассмеялся, видя, что его слуги остаются на своих местах, и порадовался решению не привлекать к делу с полдюжины менее решительных своих последователей — ведь если бы кто-нибудь из них нарушил порядок, вся операция оказалась бы под угрозой.


Philo читать все книги автора по порядку

Philo - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Яблоня отзывы

Отзывы читателей о книге Яблоня, автор: Philo. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.