MyBooks.club
Все категории

Виллард Корд - Инкуб

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Виллард Корд - Инкуб. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Инкуб
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
24 август 2018
Количество просмотров:
203
Читать онлайн
Виллард Корд - Инкуб

Виллард Корд - Инкуб краткое содержание

Виллард Корд - Инкуб - описание и краткое содержание, автор Виллард Корд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В ту призрачно-бледную ночь, когда новый Наблюдатель Санкт-Петербурга - Гэбриел Ластморт - вмешался в судьбу утратившего вкус к жизни молодого поэта, пробудились слуги чумы, потревоженные этим незваным вторжением.

 Тогда, приглашённый на смерть, Гэбриел, не таясь, бросил вызов чуме, отравляющей Город, желая изгнать из его души скрежет безумия - столь похожего на голод, изнуряющий демонов страсти - инкубов.

 Но Город желал иного...

Инкуб читать онлайн бесплатно

Инкуб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виллард Корд

 От устья стрелы по симметрии вен, из раны погибшего солнца, пронзённого огненным шпилем, ломая в куски, разбивая границы страстей, напротив причала у кошек с египетской миной, из розы ветров и убийц жертвенных алтарей рождался гномон[88], собирая гробницы ночей за пологой спиною. Разросшись над жерлом реки, он словно повис на незримой петле в сиените[89] фараонской сюиты. Но задержался недолго – упал и разбился о витражные воды – и в брызгах червовой слюды сквозь фламенковый пар[90] навстречу пронзительным шрамам скрипичных миноров вырвался зверь – бездонный, безвременный мрак – зачернивший дыханием свет кахолонговых[91] сводов.


 ***

 Гэбриел опустил смычок, оставляя дрожащей струну, провожая рубиновый цвет под коду[92] вырвавшейся из берегов ночи. Бледные сумерки наполнились копотью - чёрным паром от кипящей Невы. Словно вулкан, она готовилась к извержению, плюясь клочьями платьев мутной, смолистой горгульи, накрывшей её.

 Белая ночь сегодня совсем не своя…

 Ветер и ливень, пена взбешённой реки, бьющейся в агонии о гранитные стены, стремясь вырваться, разрушить их, отпустить на волю свирепую сущность – всё говорило о приближавшемся наводнении. Словно Нева передавала волнение Города, и Инкубу казалось, он больше не звал, не просил о помощи, но гневно шипел, разнуздав свою голодную страсть. Потайное дно?.. или одно из бесчисленных отражений? И Инкуб осязал: сильнее, чем раньше Город наблюдает за ним – надзирает, как пленника замка дверей, где среди многих открытых путей за одной из закрытых обманок замурован проход в его личный секретный покой – сердце, к которому он, Гэбриел Ластморт, приблизился слишком близко.

 Прислонившись к гранитной стене, он слушал, как тихо рычат стражники-львы недовольные смутой, нависшей над Санкт-Петербургом. Волна за волной – чёрные воды боролись, цеплялись за камни в стремленье коснуться, схватить, поглотить – утянуть в своё чрево Инкуба, застывшего, словно одна из ростральных колонн, поднявшая пламя свечи над неистовым танцем стихии. Закрыв глаза, он наблюдал отсутствие жизни и времени, забывшись в шкатулке своей опустевшей ночи. Он наслаждался мгновением страсти, вдыхая туйоны[93]  пожара – раскалённого голодом ветра вновь и вновь рассекавшего с силой пряди его непослушных волос.

 Словно целуешь и ранишь себя, не любя, занимаясь любовью…

 Нежданно, издалека сквозь его пустоту прорвался гром, гулкий звук барабанов – всё ближе и ближе в биенье аллегро спешили игривые шпильки по спуску к ревущей Неве.


 ***

 У кромки воды, прижимаясь к бедру парапета, стояла она – сошедшая с чёрного брига Изольда, одетая в белый атласный покров[94]. Её называли неистовой донной, влюблённой в passione folle[95]. Она презирала фиалки, увядавшие на окне. Сюда, в этот город попала, играя, с улыбкой, пряча сонную одурь в декольте слепившей груди – Атропа[96], занёсшая разбитый бокал над натянутой нитью-струной в финальном, пронзительном акте комедии плачущих масок.

 - Весь день я не могла тебя найти.

 - И не нашла.

 - Может, ты не тот, кто нужен мне, но ты именно тот, кого я искала.

 - Чтобы потерять.

 - Это не имеет значения. Сейчас здесь есть только мы.

 - И стихия…

 - Который не покоришься ты.

 - Но ты покоришься мне.

 - Твоей стихии…

 _________


Танго Горящих Теней

 _________

 Коломбина танцует без маски
 В объятьях огней,
 Разбивая ударами ног
 Под стенанья страстей
 Жидкий уголь – в чернильных ладонях
 Испачкано платье;
 И вот-вот надорвётся струна
 Чёрно-белых теней.
 Он неспешно ведёт, разрывая
 Сплетения вен;
 Словно вечно голодный бокал,
 Наполняет вином
 Своё чрево пожара. На вкус –
 Серебристый Токай.
 В перекрестье свечей-маяков
 В шаге от помутненья.
 В её театре теней – он
 Горящий герой Скарамуш:
 Длинным клювом срывает
 Родимые пятна с груди
 И, когтями сжимая источник
 Любовного тленья,
 Прижимает к себе,
 Вырывая из бездны чумы.
 В его мире янтарных костров
 И затопленных судеб
 Меж разрубленных крыльев мостов
 На драконьем хвосте
 Он без маски живёт, не скрывая
 Палящих безумий,
 Коломбиной играя под скрипы
 Кричащих страстей.
 Две танцующих пары, два света и тени, две маски,
 Два лица, незнакомых друг другу, два призрачных Я
 В одиночку с собою танцуют последнее танго:
 Два неистовых ангела ночи, два демона дня.
 Белый лист, полотно растушевано чёрною кровью,
 Обезволенной кистью ведёт остроносая тень;
 За невидимой маской зрачки переполнены болью,
 Испаряется счастье, шипя, под калёную сень.
 Коломбина навеки – танцует,
 Отдавшись мгновенью;
 Словно бабочка света
 В агонии самосожженья,
 Повторяя исходы любимых
 Трагедий и драм,
 Примеряя наряды и кожи
 Измученных дам.
 Под копытами вздыбленных волн,
 Обуздав исступленье,       
 Скарамуш кружит вихрь экстаза
 Вопящих страстей.
 На объятых пожаром камнях
 Пьёт Инкуб искушенье,
 Извлекая пронзительный Ре 
 На сгоревшей струне.[97]


Музыка Страсти

 - Посмотри, какой ты красивый. Любая будет готова отдаться тебе – достаточно лишь захотеть. Всё дело в природе, сущности, что тебя наполняет. В пожаре в янтаре твоих глаз…

 В маленьком зеркале отражалась страсть – то, чем он жил, чем томился. Он чувствовал, как она, словно огненный вихрь, затягивает, манит к себе в зазеркалье, желая раз и навсегда слиться с ним, покорить себе. Словно кто-то другой, за прозрачным стеклом отражений, хотел стать им, покинуть агатовый храм, устремиться на волю – к безумию бесчисленных искушений. Словно что-то смотрело из самых глубин в янтари его глаз, пожирая огонь, бегущий по аортной игле.

 И он с силой сжимал, раздирал, разбивал на осколки лицо, казавшееся чужим: свою похоть, голод и гнев – своё отражение.

 - Это всего лишь зеркало, Гэбриел…

 - Но в нём – не всего лишь я…

 Данте улыбнулся, чуть покачав головой. Здесь, в «Церкви Любви», La Pieta', он был хозяином и покровителем всех эмоций, чувств, соблазнов и страстей, кроме тех, что испытывал молодой человек, так сильно и глубоко заинтересовавший его своим безумным огнём, пожаром, казалось, исходившим из самого сердца.


Виллард Корд читать все книги автора по порядку

Виллард Корд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Инкуб отзывы

Отзывы читателей о книге Инкуб, автор: Виллард Корд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.