MyBooks.club
Все категории

Владимир Мясоедов - Искры истинной магии

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Владимир Мясоедов - Искры истинной магии. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Искры истинной магии
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
539
Читать онлайн
Владимир Мясоедов - Искры истинной магии

Владимир Мясоедов - Искры истинной магии краткое содержание

Владимир Мясоедов - Искры истинной магии - описание и краткое содержание, автор Владимир Мясоедов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Аннотация: Трое друзей, для которых законы и правила нашего мира всегда выглядели несколько узковатыми, перенеслись в другую реальность, повстречав настоящего демона и выжив только чудом. Вокруг абсолютно неизвестные земли, населенные кровожадными нелюдями и людьми, не слишком-то отличающимися от своих соседей, а у землян есть лишь немного очень быстро заканчивающейся пиротехники и медленно пробуждающаяся в них самих сила, источник которой неясен и скорее всего очень темен. И что же им остается делать? Только одно. Жить так, как они сами считают нужным, оглядываясь только на себя и постоянно решая, стоит ли игра свеч.

Искры истинной магии читать онлайн бесплатно

Искры истинной магии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Мясоедов

Не дожидаясь пока ко мне подберутся на дистанцию удара топором, дернул за кольцо в торце кости, произнес про себя: тысяча один, тысяча два и метнул самодельную гранату, прикрыв глаза. Яркий белый свет резанул сквозь веки, а нос уловил знакомый запах, вызывающий тошноту и першение в горле. Кажется, мой сбор сработал, а ведь такой простой состав: семьдесят грамм нитрата калия (какой вони мне стоила его добыча в местных условиях это отдельная песня!) плюс тридцать грамм серы плюс двадцать грамм воска. И все это дает удушливый белый дым с устойчивым запахом сероводорода.

Слышны крики ругань и богохульства. Многие трут глаза. Некоторых тошнит, но тем не менее толпа не бежит. Может просто потому, что от потрясения забыла где выход?

— Всем бросить дреколье! — орет Ассаин. — Если не услышу падающего оружия бью по вам файерболом! Вы, бараны, так столпились, что одного на всех хватит!

В нашу сторону летят два топора, какой-то дротик и нож. Наименее пострадавший или наиболее толстокожий Фолидий лишь немного отстает от них с мечом в руках. Не поверили! Понимаю, что нам каюк, но тут Ассаин хватает стол(!) и закрывается нас крепкой мебелью как щитом. Не обращая внимания на несколько легких и один тяжелый стук в импровизированную преграду, он бросается вперед и живым тараном сносит попытавшихся повторить подвиг трактирщика мужиков. Сбитому на пол, но все еще опасному старосте я аккуратно делаю массаж головного мозга бутылкой. Ты смотри, сосуд остался целым, а вот объект воздействия перешел в статичное состояние, растянувшись на не слишком чистом полу.

— Infernum! — орет Алколит, — выпуская волну пламени из посоха под ноги все еще кашляющим людям. Это последнее предупреждение!

Кому он орет спрашивается? Артем уже секунд тридцать как аккуратно, ну или не очень аккуратно глушит замешкавшихся селян. Учитывая что с его силищей ему нужно максимум один удар на человека чтобы сбить его с ног и еще пара чтобы сразу не встал, сражение продлится еще минуту или две. А нет, я ошибся. На пол летят топоры, мечи и ножи. Луков для боя в таверне население, кажется, не взяло. Надеюсь, что и на выходе засады с дальнобойным оружием не будет.

Некоторые все еще пытаются вслепую отмахиваться так и не выпущенным из рук оружием, но они представляют угрозу скорее для своих коллег, чем для моих друзей. А Ярослав сноровисто вяжет упавших. Интересные он узлы делает, где-то я их уже видел, но где? По-моему Фолидия не только связали, но еще и попинали мимоходом. Ладно, у него бока крепкие, переживет.

Дышать в помещении по-прежнему тяжело, но все боеспособное население деревушки 'Лесная' уже было связано.

— Алколит, они твои, — сказал я. Готовь их к зомбированию, сбор я сейчас из хижины притащу.

— Э…а ты уверен, что это действительно необходимо? — замялся Ярослав, — У меня все-таки практики по этой части немного, напутаю вдруг чего. И потом, как ты хочешь их зомбировать?

— Как на Гаити, балда. Мы разве как-нибудь по-другому умеем?

— Но у нас нет ядовитых рыб.

— Я тебе ядовитых растений подкину, сработать должны не хуже.

— Но ты уверен?

— А ты хочешь их просто перебить? Оставлять эту банду без присмотра мы не можем, а три человека два десятка караулить не могут. Запевай мантры, я сейчас семян дурмана в кипятке заварю, чтобы пока за остальным бегаю, наши разбойнички уже до кондиции дошли. Травы ладно уж, просто как благовоние пережжем попозже. Ассаин, завязывай им пока глаза, рот после заткнем.

По таверне прошли вопли ругани в наш адрес. Я тем временем уже сбегал на кухню и поставил котелок с водой на огонь. Так, вытаскиваем из пояса семена. Не тот кармашек, вот блин опять не тот… Не успел еще привыкнуть к такой обновке, дома то не мог в чем-нибдь подобном ходить иначе первый обыск в милиции и все отравления за последние десять лет на меня спишут. А когда в другой мир попал, где нет родной милиции, то почему бы старую мечту не исполнить? А, вот они. Какой тут объем? Литра два с половиной? Так, сыпем на глазок, хватаем ручкой тряпку и тащим обратно в зал. Только бы с концентрацией не переборщил, а то ведь перемрут.

— Арт, разжимай первому зубы, заливаем…

— Стой, да стой ты! А где мы их зарывать-то будем?

— Пофиг эти ритуалы, в подвал сложим, пусть там дозревают дня три. Вот только чем их обвязать, чтобы веревки не порвали, когда сознание трансформироваться начнет? А то ведь разбредутся, или повязки сдерут, черта лысого им тогда приказывать удастся.

Стойте! — вопль Фолидия был слышен наверное на другом конце леса. — Не надо! Мы согласны, мы пойдем под вашу руку! Не надо здесь некрополь устраивать!

— А где гарантии? Нет уж, ты мне конечно как личность в чем-то даже симпатичен, но знаешь, своя шкура дороже. Скажи лучше своим остолопам, чтобы не упрямились и глотали, а то зубы попортить придется. И где Аллисандр? Снаружи с луком караулит?

— В комнате я его запер, чтобы вас не предупредил, все таки он вам жизнью обязан, мало ли. Не надо нас в зомби, мы поклянемся на алтаре Отца Времен!

— Его нет в деревне. Арт, готово, разжал, заливай. Придержи ему голову, чтобы не выплюнул.

Первая порция настоя, булькая, устремилась по пищеводу селянина. Все звуки в трактире стихли. Люди слушали захлебывающееся кашлянье.

— Проглотил? Вот и лапочка, а теперь кляп ему чтобы не вытошнило. Эй, возьмите его кто-нибудь за ноги, надорвусь же, пока в одиночку дотащу.

— Стойте, да стойте же вы! Вам что, покойники еды подстрелят или шкурок принесут?! Вы же маги, вы, что не одной магической клятвы не знаете?!

Вопль души трактирщика разносился по таверне вместе с противным запахом. Но источником последнего был уже не мой боеприпас а большинство из лежащих на полу мужиков. Кажется, перспектива попасть к кому-то под контроль напугала их до мокрых штанов. Ничего, ломка сознания это не так фатально как ломка черепа… Тем более мы с ними имеем в виду совсем разных зомби. Они — живых покойников, мы — живых людей с промытыми мозгами. Интересно, а все эти словесные конструкции, построенные в русском на правильном чередовании шипящих звуков и интонации пополам с ассоциативными цепочками при переводе на местный язык работать будут? А если нет, то что тогда? Бритвой по горлу и в колодец?

— Алколит?

— Могу подсказать парочку, которые разорвать будет затруднительно, магия крови все-таки. Вот только они должны быть добровольными.

— А кто их неволит? Или добровольно клянутся или становятся зомби.

— Согласны! На все согласны! — по трактиру разносятся вопли и облегченные вздохи.

Как мало нужно дать людям для счастья. Сначала пообещать смерть и заменить ее потом на вечное рабство. И все довольны, а кто недоволен тот молчит. Но из деревни мы после ее покупки и оформления всех документов все же уедем. Магия магией, а они при нашем отсутствии сами такого напридумывают, что никаких заклятий и не понадобится. Сами налоги присылать, как миленькие будут и от каждой тени по ночам шарахаться.


Владимир Мясоедов читать все книги автора по порядку

Владимир Мясоедов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Искры истинной магии отзывы

Отзывы читателей о книге Искры истинной магии, автор: Владимир Мясоедов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.