"Это точно, — согласился про себя Гаор, — особенно трупами".
— Налево, — скомандовал Венн и объяснил Фрегору, — я знаю тут неплохую полянку. И даже с родничком. Теперь правее, Рыжий, на вон ту прогалину.
Подчиняясь командам Венна, Гаор вывел машину на полянку, действительно очень… уютную, и заглушил мотор.
— Давай, Рыжий, — весело распорядился Венн, — хозяйничай. А мы пока прогуляемся.
— Да, — согласился Фрегор, — Рыжий, ты слышал?
— Да, хозяин, — ответил Гаор, вытаскивая из машины коробку с мангалом.
Господа, болтая и смеясь, ушли за кусты, а он взялся за работу.
Поставить мангал, развести огонь, хорошо, захватил уголь, жалко такую красоту ради таких сволочей губить, достать продукты, распаковать мясо, смотри-ка, с толком замариновано, пока угли прогорят, вскрыть пакет с посудой и в стороне от мангала, чтоб дымом не тянуло, расстелить скатерть, ага, вон и бревно подходящее, посуду теперь…
Он работал, стараясь не вспоминать о таких редких и потому особо памятных пикниках, когда они всей редакцией в складчину, заехав в "Магию" за продуктами, тоже забирались в лес. Мужчины хлопотали с костром — вот где его фронтовой опыт был незаменим — женщины возились со скатертью и посудой… еды было намного меньше, мясо и закуски хуже и беднее, но там они были вместе, на равных, а здесь… "Стоп, — одернул он сам себя, — не трави себе душу". И всё время казалось, что кто-то упорно и недоброжелательно смотрит ему в спину. А ведь и верно, раз это полигон спецвойск, то, значит, наблюдатели по периметру, а может, и чаще натыканы. Так что не расслабляйся, сержант. Сволочь врёт, врёт, да правду и соврёт. Это они на пикнике, а ты в разведке. Поэтому Гаор, набирая воды из родника — видно, не в первый раз здесь сволочуга тихушная, раз так всё знает — не рискнул обмыть лицо и голову, ограничившись тем, что напился, бормоча между глотками заклинание.
Когда Фрегор и Венн вернулись из своего похода по окрестностям, мясо уже стало подрумяниваться, а стол был накрыт.
— Так, — удовлетворённо кивнул Венн и полез в свой баул.
Увидев тускло серебрящийся кувшин с залитым смолой высоким узким горлышком, Фрегор вполне искренне изумился.
— Откуда?
— Оттуда, — весело ответил Венн, — и даже ещё подальше. Это к мясу. А начнём мы с этого.
— Алеманский бальзам?! — рассмеялся Фрегор. — Признайся, что ограбил наших внешников.
— Ну, зачем сразу ограбил? — изобразил смущение Венн. — Есть много других способов.
Алеманский бальзам… Разумеется, Гаор слышал о нём, но пробовать… нет, не доводилось. Насколько он знал, маленькая, на четверть мерки, бутылочка стоила больше его годового довольствия, даже без выплат. А здесь бутыль на полную мерку, не меньше, даже не видал таких в продаже. Неужто всю выдуют? Он, говорят, крепкий. Стоя у мангала спиной к пирующим, Гаор поворачивал шампуры, стараясь не думать обо всех расставленных и разложенных им самим деликатесах.
Господа пировали в своё удовольствие, и когда Гаор, взяв уже готовые шампуры, подошёл с ними к скатерти, то сразу заметил, что закусок и выпивки заметно поубавилось.
— Ага, отлично, Рыжий, — обрадовался Фрегор. — Клади сюда, — и повернулся к Венну: — Давай теперь за тебя, ты здорово провернул ту операцию.
— Давай, — согласился Венн, поднимая свой стакан. — А какую именно?
— А с тем редактором, — рассмеялся Фрегор. — Его, вроде, здесь и нашли. Сегодня как раз год, я помню, ведь так?
Невероятным усилием Гаор заставил себя не вздрогнуть, продолжая снимать с шампуров и раскладывать по тарелкам горячие, истекающие жиром куски мяса. Смотрел он только на свои руки и потому не заметил быстрого внимательного взгляда Венна.
Выпив, Фрегор удовлетворенно облизал губы и от полноты чувств вздохнул:
— Да, красиво было сделано. Одна пуля, и столько проблем решено.
— Да, — кивнул Венн, держа стакан у губ и продолжая следить за вернувшимся к мангалу рыжим рабом.
Чёрт, как же не ко времени затеял Фрегор этот разговор! Если Рыжий сейчас сорвётся, то… то вся операция под угрозой, нет, просто провалена. А реакцию Фрегора, когда тот поймёт, что им манипулировали, предсказать нетрудно. А убирать их обоих… придётся прямо здесь и сейчас… чёрт, что же делать?
С тем редактором… сегодня как раз год… одна пуля… Кервин, так тебя всё-таки этот… здесь… год… На годовщину Ирий-сад двери открывает, это последняя тризна… Кервин, я… что же я, вот он, убийца твой, твоя кровь между нами, а я… Кервин…
— Рыжий, — ворвался вдруг в мозг голос Фрегора.
— Да, хозяин, — машинально откликнулся Гаор.
— Сделай и себе шампур. И минералку можешь взять.
— Спасибо, хозяин, — ответил он тем же равнодушным тоном.
— И ступай прогуляйся, — сказал за спиной голос Венна. — Мы позовём.
— Да, господин, — по-прежнему машинально откликнулся Гаор.
Не глядя на пирующих, ровными размеренными движениями он подошёл к машине и достал из коробки бутылку с минеральной водой, вернулся к мангалу, взял один из готовых шампуров и, неся в одной руке бутылку, а в другой шампур с капающими на землю каплями горячего жира, ушёл в заросли. Глядя ему вслед, Венн с невольным уважением покачал головой. Надо же, какая выдержка! Позавидовать можно.
Продравшись сквозь кусты, Гаор оказался на краю неглубокой обширной котловины, как от огромной давно заросшей воронки. Хотя что за бомба и так давно могла оставить такой след, он не представлял. Сволочей не слышно, надо думать, и они его не услышат. Гаор тяжело сел на землю, оцепенело глядя перед собой.
Тризна… сегодня год исполнился. Он должен совершить тризну. Как склавин. А как дуггур — убить убийцу друга. И не может ни того, ни другого. Кервин… прости меня, Кервин. Тризну мне одному, без матерей, не справить, не знаю я, как это делается, тогда Старшая Мать командовала, я только делал, что велено, а молитв не запомнил, даже не расслышал толком. И тогда сороковина была, а сегодня годовщина, они по-разному правятся. А как дуггур… Кервин, друг, ну, убью я его, подойду втихую сзади, возьму за шею и переломаю об колено, по древним обычаям без пролития крови. И пристрелить меня не успеют, пока псих будет пистолет искать, я и его рядом уложу. А потом… потом-то что, Кервин? Умирать я долго буду, ну, это ладно, может, и застрелиться успею, или, как спецура набежит, на бой их вызову, а там… там всё равно, Кервин, а статья как же? Я же даже не начал писать. Ни про "галчат", ни про конвейер смертный, только заметки на листах. Кервин, прости меня, нельзя мне. Я… я в разведке, Кервин, на задании… знаешь, как на фронте было, одного убили, на тебе он лежит, своей кровью тебя заливает, а ты ждёшь, пока аггры, враги, отойдут, лежишь, не шевелишься, чтоб не заметили или чтоб за мёртвого посчитали, а потом, как затихнет всё, из-под трупа вылезешь и дальше, и мстить не моги — ты на задании. Кервин, прости меня… приду к Огню, всё от тебя приму… Матери набольшие, примите друга моего в Ирий-сад, если виноват он в чём перед вами, на меня его вину переложите, я за него отвечу вам… Сирин и Алконост, птицы вещие, вам одним дорога из Ирий-сада всегда открыта, сберегите друга моего, не глядите, что дуггур он, вы вещие, всезнающие, проводите его в Ирий-сад…