Аристократ подошел к преподавательскому столу, повернулся к сотням наблюдающих за ним студентов, коснулся палочкой горла и процедил:
- Сонорус, - Большой зал мгновенно накрыла гробовая тишина, - Дамы и господа, я, заместитель министра по финансовым вопросам, Лорд Люциус Малфой, обращаюсь ко всем магглорожденным и полукровным волшебникам и...кхм... прошу простить меня за то, что ранее я позволял себе высказываться о них в неприятной и оскорбительной форме. Отныне и навсегда такое больше не повторится. Спасибо за внимание, - Люциус повернулся к Поттеру, игнорируя раздавшиеся со всех сторон шепотки, вопросительно изогнул бровь и процедил: - Надеюсь, мистер Поттер, вы удовлетворены?
- Почти, мистер Малфой. Теперь, сэр, позвольте заблокировать одно слово из вашего словарного запаса, - ладонь Гарри зависла перед лицом бледного Малфоя. Аристократ не шевельнулся - урок, преподанный мальчишкой, был учтен. В этот момент гордый Люциус понял, что еще никого в жизни ненавидел так сильно, как этого самоуверенного и наглого мальчишку. Ладонь Поттера на мгновение замерла перед его лицом, потом дрогнула и опустилась.
- Отныне ваше любимое слово при попытке его применить вызовет у вас не очень приятные ощущения. Теперь насчет последней части нашего уговора - после ужина я надеюсь увидеть вас здесь, мистер Малфой.
Люциус не хотел. Он не мог представить себя, такого холеного и аристократичного, в качестве поломойки. Это было неприемлемо. Он взглянул в серьезные глаза Поттера и чуть небрежно протянул:
- Может быть, есть иной способ, которым я могу воспользоваться, и мои обязательства будут выполнены?
Взгляд зеленых прошил Люциуса словно рентген. Малфой поежился и на миг подумал о том, что вымыть пол - не такая уж сложная задача. Но ведь гордые аристократы не идут на попятную. Зеленые глаза на мгновение вспыхнули понимающе, затем парень задумался и медленно кивнул.
- Может быть, и есть, мистер Малфой.
Гарри думал. Соблазн заставить Люциуса ползать кверху задом по Большому залу и оттирать грязные следы был очень велик. С другой стороны, долг Люциуса потом можно будет использовать, как угодно. А уж если аристократ откажется, всегда есть его любимый сыночек, ради которого папочка пойдет на все. Полувампир почувствовал, что блондин теряет терпение.
- Хорошо, мистер Малфой, я оставляю за собой право на услугу любого характера с вашей стороны, независимо от ее сложности, - Малфой скривился, - Естественно, ничего невыполнимого или запрещенного я не потребую.
Люциус чуть заметно сморщился, а Гарри продолжил:
- Я освобождаю вас от обещанного хм... действа в Большом Зале, - Гарри протянул руку, и Люциус, помедлив мгновение, ее пожал. По соединенным ладоням в тот же миг пробежала витая светло-серая нить. Гарри удовлетворенно хмыкнул: магия крови связала Люциуса крепче Нерушимой клятвы.
Поттер был доволен. Он вернулся к Гермионе, не собираясь больше ни на минуту оставлять ее одну, и тут же поймал взгляд Снейпа.
"Профессор, отпустите на денек?"
"Хотите отдохнуть?"
"Я хочу провести ближайшие сутки с Гермионой. Мне надо отпроситься или как?"
"Я скажу директору. Как вас найти если что?.."
"Я оставлю кое-что на вашем столе, профессор..."
"Не опаздывайте, Поттер... Гарри..."
Поттер просиял, кивнул Снейпу и тут же зашептал на ухо Гермионе:
- У меня есть предложение, Гермиона.
- Какое?
- Ты не хотела бы отдохнуть?
- Отдохнуть?
- Да, моя хорошая, - теплые губы слегка касались маленького ушка, и Гермиона чуть не потеряла нить разговора, - Я приглашаю тебя провести со мной ближайшие сутки.
- Но Гарри, учеба...
- Ты согласна, Гермиона?
- Да, но...
- Пошли, - Поттер вскочил и увлек Гермиону с собой.
Они уже подошли к портрету толстой дамы, когда Гарри прошептал:
- Возьми только самое необходимое. Я жду тебя в гостиной. И никому ничего не говори, - Поттер увидел, что Гермиона приоткрыла рот, чтобы спросить что-то, но опередил ее, - Гермиона, ты мне доверяешь? - кивок в ответ, - Тогда сделай, как я прошу, и не беспокойся ни о чем, хорошо? - он сорвал легкий поцелуй и практически внес Гермиону в гостиную.
Пока она одевалась и решала, что взять с собой, а что оставить, Гарри переоделся, скользнул в подземелье перед кабинетом Снейпа, обнаружив, что профессор уже там, заколдовал два кулона и один отдал Снейпу, сообщив, что стоит профессору мысленно позвать его, прикоснувшись к кулону, как Гарри тут же откликнется. Затем Поттер попрощался, поблагодарил за помощь и ушел, скользнув прямо к портрету. Толстая тетя удивилась, но ничего не сказала. Гермиона только что спустилась из спальни девочек и уже ждала его. Он подхватил ее на руки, закружив по гостиной, затем крепко прижал к себе и скользнул в тень.
***
Прибрежные волны лениво облизывали белый песок, легкий бриз овевал лицо, даря сладостную прохладу, тень от большого, разноцветного зонтика скрывала чувствительные к свету глаза полувампира от назойливого, яркого солнца. Гарри лежал, облокотившись о теплый и шершавый ствол высокой пальмы, и наблюдал за уткнувшейся в книгу по Чарам Гермионой. Девушка читала лежа, положив голову Гарри на грудь, что давало Поттеру возможность аккуратно перебирать пальцами вьющиеся, слегка влажные и отливавшие в свете солнца золотом локоны.
Остров Бали, на который Поттер, не мудрствуя лукаво, заказал портключ в лавке путешествий в Косом переулке, впечатлял.
Если вам нужно лекарство от сезонной депрессии - добро пожаловать именно сюда. Теплый воздух, живописная природа - от хандры не останется и следа. Тогда что говорить о простом приятном отдыхе для парочки молодых волшебников?
Осмотр острова - ключевой пункт программы отдыха, на котором настояла Гермиона, заявив, что "поваляться на песочке целый день" они могут и позже (что навело Поттера на мысль о необитаемом острове, без признаков цивилизации на много миль вокруг) занял весь вечер субботы. Один из местных волшебников за определенную плату аппарировал их по главным красотам острова.
Остров Бали - уникален. Балийские храмы и древние дворцы потрясают своей архитектурой и причудливыми статуями демонов и богов. Здесь проходят мистические церемонии - шествия девственниц, массовые кремации и очищение вод. Главные на острове храм Пура Бесаких и храм Танах Лот, который стоит прямо в океане - невероятно впечатляющие зрелища. Гермиона была в восторге, а Гарри наслаждался тем, что доставил девушке радость.
Воскресенье они, как и хотел Поттер, провалялись на пляже, впитывая теплые солнечные лучи, такие нужные после холодной английской зимы. Внутренние звери тихонько урчали, довольные тем, что Гермиона рядом.