приют. Она дорожила им, как своим младшим братом, поэтому я не хотела пока разлучать их. По крайней мере, я могла позволить им быть вместе до его крещения, после которого ему придётся отправиться в здание для мальчиков.
— М-м-м… Можем ли мы оформить договор таким образом, чтобы он не покидал приюта?
— Настолько удобного метода не существует. Хотя… Подожди. Возможно, один всё же есть.
— Правда?! Вы действительно можете всё, главный священник! — воскликнула я, радостно хлопнув в ладоши.
Фердинанд недовольно скривился и ответил:
— Не могу сказать, что мне нравится использовать методы Сильвестра, но ты могла бы дать ему заранее подписанный договор. Отпечаток своей кровью он мог бы поставить только тогда, когда ему действительно грозила бы опасность. Отложив подписание договора, ты позволишь ему остаться в приюте, не так ли?
— Хм… Я думаю, что да.
Раньше я не особо придавала этому значение, но если подумать, тот магический инструмент для заключения договора, который дал мне Сильвестр, действительно пригодился. Хотя сейчас те события полуторагодовой давности казались старым ночным кошмаром.
— Я расторгну его договор с графом и подготовлю тебе на подпись новый договор о подчинении. Найди кого-нибудь в приюте, кому ты сможешь доверить хранение договора для Дирка.
— Я очень вам благодарна, главный священник.
Я подписала договор, который составил Фердинанд, и свернула его. Это был просто кусок пергамента — полагаю, он не счёл нужным изготавливать для Дирка носимый магический инструмент, если мы могли обойтись обычным договором на подчинение. Я сама вписала имя Дирка, а в силу договор вступит после того, как к имени добавят отпечаток, сделанный его кровью.
— Спасибо вам за помощь, — сказала я, когда всё было готово. — Я буду держать вас в курсе относительно состояния магической силы Дирка и время от времени поглощать её с помощью магического камня.
* * *
Когда наш разговор с Фердинандом подошёл к концу, я вышла из его комнаты и сразу же направилась в приют. Судя по беспокойству Фрица, когда он пришёл ко мне, Дирк, похоже, был в весьма плохом состоянии. Не успела я войти туда, как ко мне подбежала Вильма.
— Госпожа Розмайн, как хорошо, что вы сегодня пришли. Лицо Дирка в последнее время начинает немного пузыриться, стоит ему заплакать, и…
— Вильма, я только что обсудила этот вопрос с главным священником. Всё будет хорошо. Просто приведи Дирка ко мне, — сказала я, прерывая её взволнованный рассказ.
Я посмотрела на Франа, и тот шагнул вперёд, держа в руках мешочек с чёрным магическим камнем.
— Как пожелаете, — ответила Вильма. — Делия? Делия! Пожалуйста, быстрее приведи сюда Дирка!
Я услышала «Хорошо» откуда-то из глубины столовой и вскоре увидела идущую к нам Делию, держащую Дирка за руку. Он довольно сильно подрос с тех пор, как я видела его в последний раз, и теперь был достаточно больши́м, чтобы расхаживать в подгузнике. Его шаги, однако, всё ещё были довольно неуверенными, и мне казалось, что он в любой момент может упасть.
Я задумалась, настолько ли большой сейчас Камилл? Я видела его издалека во время весенней церемонии совершеннолетия, но Тули обнимала его сзади, чтобы тот не ушёл, поэтому я не знала, хорошо ли он ходит.
— Дирк определенно подрос.
— О да, то, как он растёт, с каждым днём удивляет меня всё больше. Он по-настоящему полон сюрпризов, — сказала Вильма, смеясь, но выражение её лица скоро снова стало беспокойным.
— Вильма, бояться нечего. Я одолжила у главного священника магический камень, поглощающий магическую силу. Как только я использую его на Дирке, все проблемы исчезнут.
Когда она вздохнула с облегчением, Дирк наконец добрался до нас и схватил её за ногу. Он посмотрел на неё снизу вверх своими большими круглыми глазами, словно желая, чтобы его похвалили.
— Гу, гу-у-у…
Я словно увидела Камилла, и от этого мне сразу стало радостно. Я немного присела, чтобы поближе посмотреть на Дирка, но стоило нам встретиться глазами, как он отпустил Вильму и убежал от меня к Делии, испуганно цепляясь за неё и качая головой. Это напомнило мне, что Камилл плакал каждый раз, когда я держала его. Почему все дети так боялись меня? Это очень удручало.
— Госпожа Розмайн, рада вас видеть. Пожалуйста, позаботьтесь о Дирке, — сказала Делия, встав передо мной на колени и обнимая цепляющегося за неё Дирка.
Я кивнула и посмотрела на Франа. Тот достал магический камень и стал на колено перед Дирком, который начал, плача, пытаться спрятаться за Делией.
— Вот же, Дирк. Не плачь. Твое лицо запузырится и… — начала было говорить Делия.
Но когда она увидела чёрный магический камень в руке Франа, то запнулась, а выражение её лица изменилось. Она обхватила Дирка, пытаясь защитить, вероятно, вспомнив тот день, когда Бёзеванс насильно забрал всю его магическую силу. Из-за её реакции она больше походила на маленькую мамочку, чем на старшую сестру.
— Всё в порядке, Делия. Этот камень не навредит Дирку, пока ты не пытаешься высосать из него всю магическую силу, как это сделал бывший глава храма. Сейчас намного важнее то, что магическая сила Дирка переполнена, а это очень опасно. Может, хочешь сама подержать магический камень, учитывая, что Дирк, кажется, боится Франа? Так ты сможешь проследить за тем, как он себя чувствует, по мере уменьшения его магической силы.
Делия посмотрела на протянутый Франом чёрный магический камень, нерешительно взяла его и, волнуясь, прижала к руке Дирка. Тот с удивлением вздохнул и, моргая, с любопытством посмотрел на Делию. Его магическая сила, скорее всего, уже начала вытекать, и я довольно хорошо знала, каково это — ощущать, как почти всё тело становилось легче. Дирку, должно быть, понравилось это удивительно приятное ощущение, учитывая, с какой радостью он протягивал руки к своей старшей сестре.
— Я… думаю, этого хватит, — пробормотала Делия, заметив, что Дирк недовольно отвёл взгляд, и с яркой улыбкой вернула магический камень Франу. — Большое вам спасибо, госпожа Розмайн. Теперь нам