Вожак смачно храпел, широко развалившись на лежаке. Во сне его угрюмое лицо размякло и казалось умиротворённым и ласковым, будто у доброго дедушки, – а почему нет, должны же и у Псов быть внуки?
Усмехнувшись, Рэй приподнял его за шиворот и грубо встряхнул. Тург проснулся мгновенно, свирепо хрюкнул и с силой оттолкнул Рэя.
– Легче, Тург! – рявкнул Рэй. – Это я.
– Так что? – огрызнулся Вожак, продирая кулаком глаза. – А это – я! А ты меня, как вязанку дров!..
– Да ты спятил!
– Наоборот – поумнел! – безо всякого почтения Тург сплюнул на пол, Рэю под ноги, и спросил:
– Собственно, по какому праву ты тут командуешь?
– По праву сильного, – холодно ответил Рэй и резко ткнул кулаком в квадратный подбородок Турга. Вожак опрокинулся на спину и захрипел, неуклюже ворочаясь. Поглаживая рукояти мечей, Рэй задумчиво оглядел взбесившегося вдруг Пса, но решил пока не добивать, чтобы позже разобраться с ним досконально. Разумеется, если это «позже» наступит.
Накрепко привязав Турга к кровати, Рэй оставил его размышлять над своим опрометчивым поступком и поспешил к другому Вожаку – Вепрей.
Чак не спал – потерянно озирался, приподнявшись на локтях. Выглядел он сейчас значительно бодрее, на лице не осталось даже шрамов, но переломы, к счастью, ещё держали его в постели.
– Вас что-то тревожит? – сдерживая нетерпение, поинтересовался Рэй. – Поделитесь, я приму меры.
Как ни странно, Чак откровенно обрадовался его появлению.
– Приснится же! – пробормотал он смущённо. – Это всё болезнь.
– Что вам снилось? Говорите же!
– Странная штука, Рэй… Я видел сына – он у меня малыш совсем, поздний ребёнок… может быть, поэтому я так к нему привязан… Так вот, он бежал по траве и был гол и бледен, как дилан… хотя я точно знал, что это мой сын. И я подумал… Ты прав, Рэй, я вижу в сыне продолжение себя, во многом он меня копирует, но разве точно так же не повторяемся мы в других людях? Где та грань, за которой кончается «наше» и начинается «их»? Я не вижу её, Рэй, не вижу! Я сравниваю своего сына с каким-нибудь мальчиком-диланом…
– Что?!
Чак мучительно сморщил лицо, потряс головой.
– Нет разницы, Рэй, нет качественной разницы, понимаешь? Они же… Ты видел их детей?
– При чём здесь это? – раздражённо спросил Рэй.
Вздохнув, Чак забормотал что-то невнятное, отдалённо напоминающее молитву.
– Да что с тобой, Чак? Очнись наконец!
Вепрь грустно посмотрел на Рэя, безнадёжно махнул рукой и отвернулся к стене, доверив ему свою незащищённую спину, чего никогда бы не сделал в здравом рассудке – просто не смог бы!
Что за внезапный всплеск непочтительности? – подумал Рэй недоумённо. Но Чак, по крайней мере, доброжелателен… хотя его-то я за шиворот не тряс.
Снаружи донёсся неясный шум. Рэй выскочил в коридор и обмер: навстречу безмятежно, будто на прогулке, шагал Герд. Он даже не удосужился обнажить клинки, хотя вдоль стен густо стояли люди Рэя (чего это они высыпали?), переговариваясь и с опасливым любопытством поглядывая на нежданного гостя.
– Вот так встреча! – обрадованно произнёс Рэй. – Ну-ка, Псы, все разом – куси его!
Однако никто не двинулся с места. А Герд продолжал приближаться, выжидательно, но вполне хладнокровно озираясь.
– Я сказал: взять!
– С чего вдруг? – дерзко возразил один из Псов. – Он-то нас не трогает!
Рэй грозно надвинулся на наглеца, выхватывая мечи, но Псы немедленно сомкнулись, ощетинясь клинками. Да что же это такое?!
Герд наконец остановился – против Рэя, внимательно его оглядел. Подавив раздражение, Рэй бросил мечи в ножны, скрестил руки на груди и учтиво улыбнулся. С невнятным ворчанием Псы ретировались из коридора, почтительно огибая неподвижную фигуру Герда. Кажется, их не привлекала перспектива оказаться между двух огней.
– Ну, хоть ты-то объяснишь мне, что происходит? – спросил Рэй. – Уж не подкупил ли ты всех?
Герд молча покачал головой.
– Нет? Тогда, может быть, это сродни гипнозу? Недаром же нас так разморило!
Герд чуть улыбнулся – видимо, сие означало, что Рэй не так уж и неправ.
– Но почему же я ничего не ощущаю? – удивился Рэй. – Что за дискриминация!
– Это не гипноз, – соизволил наконец ответить Герд. – Мы только убрали стереотипы. Но вот с тобой сложнее – ты порочен изначально, физиологически.
Рэй задумался: звучало это фантастично, но вполне правдоподобно. Действительно, отбери у солдат рефлексы, и что останется?
– Как здоровье Чака? – спросил Герд. – Я принёс ему «одеяло».
– Гады живучи, – рассеянно отозвался Рэй. – Так что же, Герд, ты пришёл меня убивать?
– Есть возражения?
– Да на здоровье! – И Рэй снова обнажил клинки. – Но чтобы избавить тебя от угрызений, я буду защищаться.
Герд засмеялся и снова покачал головой.
– Тогда в чём дело?
– В твоей уникальности, – ответил Герд. – Второго такого законченного эгоиста не найти во всей армии!
– Не терплю лести!
– Тебя надо изучать, Рэй. Если продержишься год, обещаю вернуть тебя в Империю.
Рэй бросил мечи на каменный пол и от души расхохотался.
– Пробуй, Герд, пробуй! – весело сказал он. – Чёрт возьми, да ты умрёшь идеалистом – это так трогательно!
Он шагнул к Герду вплотную и вздрогнул от раздавшегося вдруг сзади голоса:
– Аккуратнее, Рэй, – мы же не дети!
Круто обернувшись, Рэй увидел Дана, ехидно улыбающегося поверх нацеленного в него игломёта.
– Увы, солнцеликий, – сочувственно объяснил Дан, – я промахов не делаю! И Лес меня пока не приручил. Так что будь уж так добр, освободи рукава от ножей.
Рэй криво усмехнулся и разоружился окончательно.
– Да на что вам Лес? – проворчал он. – У вас же не хватит фантазии распорядиться им как должно!
Герд пронзил его коротким взглядом и ушёл в глубь пещеры, безошибочно выбрав коридор, ведущий к пыточной.
– Передай Кэролл привет от хозяина! – крикнул Рэй ему вслед. – Скоро её навещу!
Дан ухмыльнулся – похоже, его забавляла ситуация.
– Не понимаю! – сказал Рэй. – Ну, получит он свою дикарку, а дальше-то что? В чём цель?
– Что же, приятель, – ответил Дан, – теперь мы будем ломать над этим голову вместе.