Джек рассмеялся.
— Именно эту подвеску и надо подбросить. Ведь Вам знакома эта вещица, не так ли? — тихо и вкрадчиво протянул мужчина, продолжая покачивать кулон у меня перед глазами. Я решила не поддаваться на провокации.
— Первый раз вижу, — уверенно произнесла и открыто посмотрела прямо в глаза собеседнику. — И перестаньте ею махать — для гипноза есть более легкие способы, а это мельтешение у меня только морскую болезнь вызовет.
— Приятно слышать, что Вы не потеряли чувство юмора. Я ведь могу и проконтролировать Ваши слова, — Джек чуть щелкнул пальцами. Я ощутила, словно в воздухе появилась легкая магическая вуаль. Вот засада — если бы герцог попытался принудить меня говорить правду, ничего бы не вышло, заклинание не подействовало бы. Но он применил его к себе. Теперь Сорби просто почувствует мою ложь. Чеканя каждое слово, герцог закончил:
— Попробуйте еще раз повторить, что Вы ее — первый — раз — видите.
Стало страшно. Впрочем, от заклинания всегда можно выкрутиться, например, сказать некую полуправду вроде «да, видела, в каталоге ювелирных изделий»… Мозг лихорадочно заработал. Я, не отрываясь, смотрела на амулет. За собственными переживаниями не заметила, как в голове стучит легкий голосок интуиции: «Что-то не так. Что-то не так.» Что? Что не так? И тут я поняла — глава тайного отдела держал цепочку голыми руками, не являясь его владельцем! Действительно, как мне раньше в голову не пришло? Ну не странно ли, что Сорби так просто в людном месте достает из кармана амулет государственного значения, спокойно его вертит в руках, да еще и пытается подбросить черте-кому? Я присмотрелась внутренним зрением. Вокруг подвески ровным пушистым светом лучилось розовое магическое свечение. И ничего и близко похожего на человеческую ауру. Гора с плеч свалилась. Это не ТОТ амулет. Я снова открыто посмотрела на его светлость и четко повторила:
— Первый. Раз. Вижу.
Брови собеседника чуть приподнялись. Кажется, наш железный Сорби удивился.
— Ну что же… — задумчиво пробормотал он. — Тем лучше.
Я ощутила, как заклинание распознавания правды легко рассеялось в воздухе.
— Раз Вы по-прежнему непреклонны, в таком случае я расскажу одну занятную историю. Возможно, она заставит Вас передумать.
Мужчина снова полез во внутренний карман и вытащил небольшой золоченый обломок неизвестно чего. На остром крае слома виднелись маленькие бурые пятнышки. Боже Ари, надеюсь, это не то, о чем я думаю. Рука попыталась снова потянуться к бокалу, но вовремя остановилась. Вино меня расслабило, сняв нервное напряжение — и хватит, нетрезвая голова мне сейчас ни к чему, только скорее себя выдам. Вместо этого я пододвинула поближе чашечку с кофе — так намного лучше.
— Милорд, — первая обратилась я, — если Вы желаете вновь спросить, что это, то я отвечу Вам то же самое. Эту вещь я тоже впервые вижу.
— Возможно-возможно, — отозвался тот. — В начале лета в королевском дворце давался бал-маскарад. А это, — герцог взял в руки обломок и повертел, чтобы я хорошо рассмотрела, — маленький кусочек вентиляционной решетки. Об него поцарапался кто-то из гостей бала, гуляя… ммм… по саду… где такие романтичные фонарики.
Сорби фактически процитировал то, что я ему говорила на балу. Вспомнилась эта проклятая ночь — я ползу, замирая от страха, по узкому вентиляционному лазу. Ноги упираются в решетку, со всей дури ее выбиваю и выскакиваю наружу, в уборную одной из гостевых комнат. Саднит запястье, словно я все же умудрилась поцарапаться…
Вдруг резко, без предупреждения Сорби поймал мою кисть, и палец что-то укололо. Я попыталась вырваться, но сильная рука еще крепче сдавила мне пальцы. На кончике мизинца появилась маленькая капля крови. Мы молча сидели, глядя друг другу в глаза — я настороженно, едва дыша, пытаясь скрыть страх, Джек чуть насмешливо. Неожиданно он отпустил руку.
— Да, эти прогулки порой бывают столь опасны… К сожалению, кровь на осколке высохла, и к ней нельзя применить поисковые заклинания, но это не значит, что нельзя сделать анализ, — собеседник расслабился и, откинувшись назад, чуть покачался в кресле. Я молчала, ожидая продолжения и пытаясь унять чрезмерное сердцебиение. Дышать стало тяжело. Я незаметно выдохнула и облизала внезапно пересохшие губы. Тем временем Сорби подался в мою сторону, опершись локтями на стол (вот так он, наверное, и с преступниками в участке разговаривает — мелькнуло в голове), и негромко произнес:
— Вы ведь прекрасно понимаете, что если я отпустил Вашу руку, то это по существу ничего не значит. Я могу телепортировать нас с Вами в участок в долю секунды… Прямо с этим столом. А комнатки в подземелье столь неуютны… Особенно для леди. Не желаете передумать насчет заказа?
Я сильно сжала под столом руку, дождалась, пока та перестанет дрожать, и протянула ее к Сорби:
— Могу я взглянуть на обломок? — вежливым тихим тоном произнесла я, попытавшись показать собеседнику, что впечатлена происходящим и уже почти согласна на все, что угодно. Мужчина еще секунду на меня внимательно смотрел, затем подвинул важную улику.
Я аккуратно взяла кусочек металла и развернулась к входу на террасу, откуда падал свет, чтобы рассмотреть его поближе. Вероятно, несколько неудачно подвинулась или откинулась на спинку, потому что легкое кресло неожиданно подо мной покачнулось. Поняв, что сейчас упаду, я взмахнула руками, пытаясь сбалансировать. Одновременно обломок решетки совершил небольшой полет в воздухе и плюхнулся мне в кофе.
— Боже, какая я неуклюжая! — воскликнула я и ухватила ложечку, чтобы извлечь из чашки беглеца. Однако тот почему-то нашелся не сразу, зато кофе хорошенько перемешалось. К тому моменту, как кусочек металла был вытащен, уверена, никаких следов на нем не осталось. Я «смутилась», покраснела и «огорчилась» сверх всякой меры:
— Ах, что же я наделала? — проблеяла покаянным тоном.
За время представления Сорби даже не пошевелился, наблюдая за моими действиями. Теперь же я заметила, как чуть приподнялся уголок губ, затем он поднял руки и сделал несколько медленных хлопков.
— Мое уважение мадам. Вы быстро растете.
Однако я из роли выходить не собиралась.
— В качестве компенсации за причиненное беспокойство я, так и быть, готова выполнить Ваш заказ. Но только… Вы же понимаете, только один раз — исключительно, чтобы искупить свою вину. Я больше не работаю.
— Понимаю, — спокойно ответил милорд. — Но ведь Вы не можете быть уверенной, что у нас не осталось образца Вашей — ах, простите, оговорился, не Вашей — крови с этого обломка.