MyBooks.club
Все категории

Геннадий Ищенко - Приемыш (дилогия)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Геннадий Ищенко - Приемыш (дилогия). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Приемыш (дилогия)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 август 2018
Количество просмотров:
235
Читать онлайн
Геннадий Ищенко - Приемыш (дилогия)

Геннадий Ищенко - Приемыш (дилогия) краткое содержание

Геннадий Ищенко - Приемыш (дилогия) - описание и краткое содержание, автор Геннадий Ищенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Когда на тебя ополчилась жизнь, можно сломаться, можно озлобиться, а можно остаться человеком и драться за свое счастье и место под солнцем, пусть это будет даже солнце другого мира и другой вселенной. Потеряв свою семью, вырванная из привычной жизни трагическим стечением обстоятельств тринадцатилетняя Ирина Волкова принимает предложение покинуть свой мир и стать ученицей мага в другом. Старая Райна Албени перед лицом смерти пытается выковать из девочки оружие своей мести. Ненависть переплавляется в любовь, дружба соседствует с предательством, соединяются миры и прокатываются истребительные войны, перекраивая границы королевств.

Приемыш (дилогия) читать онлайн бесплатно

Приемыш (дилогия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Геннадий Ищенко

— Не обнаружен ни один человек, — докладывал старший группы, производившей досмотр. — На палубе и в надстройках имеются многочисленные следы засохшей крови, но самих тел нет. Оружия тоже нигде не видно, хотя личные вещи экипажа, похоже, никто не трогал.

— Теперь можно и вам, — сказал капитан Лорину. — Вам помочь?

— Нет спасибо, — отказался старый мастер и перелетел несколько метров, разделяющие катер и корабль Даргонов.

Королева мало кому давала полное заклинание полета, большинство могли лишь уменьшать вес грузов. Ему она это заклинание дала, предупредив, когда и при ком им можно пользоваться. Этот случай был как раз из списка разрешенных. Вещи матросов Лорина не интересовали, а вот каюты капитана, магов и разведчиков он осмотрел очень внимательно. После первого он перебрался на второй корабль и проделал то же самое. В результате у него оказалось семь бутылок с духами воздуха, шесть сумок магов с разными интересными вещами и прибор связи. Кроме того он забрал еще судовые журналы. Не зря он в дополнение к обязательным русскому и английскому языку выучил оба имперских. Язык союзников учили многие, а язык Даргонов — единицы. Многие, несмотря на легкость изучения, не хотели забивать себе голову ненужными, с их точки зрения, знаниями. Маг перелетел обратно на катер, прижимая к груди сумку с бутылками, и попросил капитана послать матросов за остальным. Парни перенесли ему сумки и сундучок, с помощью которого капитан головного корабля держал связь с империей, и занялись интересным занятием — шмоном того, что осталось от экипажа. По соглашению с королевой подобное не возбранялось. Когда они вернулись на катер, их находки сначала осмотрел Лорин, а потом капитан. Ничего опасного в "сувенирах" не было, только один захваченный амулет маг посоветовал выбросить. Наряду со стандартной функцией защиты от магии в нем было что-то еще, что Лорину не понравилось. Матрос набрал довольно много всякой всячины, поэтому послушно бросил красивую вещицу за борт.

Разбираться с якорями не стали, попросту обрубив канаты, а корабли связали с катерами нетолстыми, но прочными тросами. Капитан уже хотел было отдать команду к началу движения, но остановился, услышав приближающиеся со стороны леса вопли и топот.

— Боевая тревога! — скомандовал он, и весь экипаж разбежался по своим местам согласно боевому расписанию.

Первыми из леса выбежали двое мужчин. Вместо одежды на них были лохмотья ткани, все тело покрывали синяки и ссадины, а у бежавшего последним была еще разбита голова и льющаяся из раны кровь заливала глаза. Они пробежали половину расстояния от леса до воды, когда увидели катера и в изумлении остановились. Но их нерешительность длилась недолго: из леса высыпала толпа мужчин и женщин человек в шестьдесят, которые, подбадривая себя криками, устремились за беглецами. Видимо сбежавшие решили, что ничего страшнее их преследователей быть не может, потому что продолжили бег к воде. Кто-то из лесовиков, не целясь, выстрелил из лука, и стрела попала в спину отставшему из-за раны мужчине. Тот запнулся и навзничь рухнул в песок. Толпа радостно взвыла, но бежавший первым вернулся, подобрал товарища и, взвалив его себе на спину, тяжело побежал к воде. Следующие несколько стрел приняла в себя спина раненого. Он коротко вскрикнул, дернулся и затих, но товарища спас. Следующие стрелы полетели уже не только в беглеца, но и в катера.

— Стреляйте прицельно по толпе! — сказал капитану маг. — Такое было распоряжение королевы на случай нападения. Это людоеды, не стоит подставляться. А беглеца забираем с собой. Очень кстати он сбежал именно сейчас, пока мы здесь.

Стрельба из спаренных крупнокалиберных пулеметов по толпе с небольшой дистанции — это страшно. Стреляли только с одного катера всего несколько секунд, но этого хватило, чтобы две трети толпы превратились в изорванные пулями трупы. Раненых просто не было. Подвывая от ужаса, уцелевшие дикари, бросая оружие, кинулись обратно к лесу. Побелевший от страха беглец наконец бросил труп на песок и тоже хотел дать деру, но Лорин навел на него ствол своего пистолета и приглашающе махнул рукой.

Не понял бы такое приглашение разве что тупица. Пленник тупицей не был, поэтому беспрекословно взялся за протянутую руку и был сразу выдернут на палубу катера.

— Кто такой? — спросил на языке Даргонов Лорин. — Назовите имя и должность.

— Лей Малий. Я возглавлял этот поиск. Других должностей в империи у меня сейчас нет.

— А были?

— Не так давно я возглавлял разведывательную службу императора, — нехотя ответил Лей, понимавший, что допрашивающий его маг сразу же почувствует ложь. — Только ничего полезного вы от меня все равно не получите, помешает блок.

— Там посмотрим, — сказал Лорин. — Давайте отойдем, чтобы не мешать. Капитан, командуйте отплытие.

Заработали двигатели катеров, и они на малом ходу начали разворачиваться и выходить из бухты. Тросы натянулись и корабли, которые были раза в три больше катеров, медленно начали разворачиваться и следовать за своими буксирами. Выйдя из бухты, постепенно увеличили скорость, но все равно ей было далеко до той, с которой шли сюда.

— Что будем делать с пленным? — спросил капитан Лорина. — Он не маг? Может быть, ему стоит надеть наручники? Таким ходом нам идти весь день и постоянно за ним следить…

— Если он и маг, то очень слабый, — ответил Лорин. — Врат сам не откроет и человеку под защитой амулета ничего сделать не сможет. А что такое наручники?

— Два металлических браслета, соединенные короткой цепью. Надеваются, чтобы ограничить подвижность рук.

— Этот человек хочет жить, поэтому я не думаю, что он будет вредить или попытается убежать. Но браслеты надеть можно, только его бы вначале немного покормить.

— Сейчас я распоряжусь, — сказал капитан. — И сами заодно поедим. Вы с ним разговариваете, кто он?

— Он был начальником разведки империи, а сюда направлен старшим над командами этих кораблей. Подобное делают обычно в целях наказания. А он и здесь все провалил. Я бы на его месте не рвался назад, пока не собрал бы столько знаний, чтобы заслужить прощение.

Моряки взяли с собой мясной суп, который сейчас разогрели и поели, после чего немного осоловевшего от пищи пленника посадили на лавку и застегнули ему на руках наручники. Скоро начало темнеть, и моряки включили прожектора.

"Надо было не спешить и выйти с пленным на берег, — думал Лорин, привалившись к вибрирующей стене каюты. — Ушли бы вратами и давно были дома. А теперь остается только спать".

Он и заснул и проснулся только под утро. Увидев, что маг не спит, к нему подошел капитан.


Геннадий Ищенко читать все книги автора по порядку

Геннадий Ищенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Приемыш (дилогия) отзывы

Отзывы читателей о книге Приемыш (дилогия), автор: Геннадий Ищенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.