— Увы, мы не так всесильны, как это обычно представляют…
— Или вы не хотите делиться лаврами с товарищами по ремеслу…
— Ну что вы. Как можно. Это наше… общее дело.
— Хорошо. Вы меня убедили. Девушка ваша, Барло.
— Я был уверен, что мы сможем найти общий язык, мэтр.
Ординатор поклонился и вышел. Через боковую дверцу вошёл секретарь.
— Ваш пунш, мэтр.
— Спасибо, Дзанни.
— Осмелюсь заметить, мэтр, но мне кажется, вы продешевили…
— Я знаю. Дело не в Родгаре. Ему зачем-то нужна именно она. Но это не важно. Талантливых учеников я ещё найду. А вот шанс стать Верховным магом Империи выпадает не каждый день.
Мольфи достала каменный брусочек. Тот самый, что ей дал Родгар. Она вспомнила о нём только после разговора с ординатором.
Брусочек был небольшой и тёмно-серый. Почти чёрный. Тщательно отшлифованная поверхность казалась маслянистой, но на ощупь была сухой. Одну из сторон покрывали аккуратно вырезанные символы. Чем-то они слегка походили на буквы. Но их очертания были ей совсем незнакомы.
Скрипнула дверь. Она поспешно убрала брусочек в карман.
— Это ты, Галерио?
— Д-да… — юноша явно нервничал.
— Что случилось?
— Это очень важно. Очень.
— Да что случилось?
— Тебе надо уходить.
— Уходить? Куда? Зачем?
— Они идут за тобой. Скорее.
— Кто идёт? Что ты такое говоришь?
Галерио нервно обернулся и посмотрел на дверь позади себя.
— Ординаторы. Они хотят тебя арестовать.
— Арестовать… Я говорила с отцом Барло. Он не собирался меня арестовывать. С чего ты взял, что они собираются это сделать?
— Не спрашивай. Я знаю.
— Мэтр Сораниус говорил, что мне нечего боятся. Ординатура меня не тронет. Надо пойти в коллегию…
Она поднялась со стула.
— У нас нет времени. Поверь мне…
— Но они не должны этого делать. Они не могут. Ты что-то путаешь.
— Скорее, Фриди, пожалуйста. Пошли.
— Ну, хорошо. Но если завтра выяснится, что…
Он взял её за руку и потащил по коридору.
— Скорее. Они уже идут.
За поворотом раздались шаги, на каменных стенах задрожали отсветы факелов.
— Мы опоздали… — Галерио резко остановился, — попробуем выйти через сад.
Он развернулся и потащил её в боковой проход. Они оказались на террасе, выходившей в один из внутренних двориков.
— Надо как-то спуститься, — юноша оглядывался по сторонам.
— Я ничего не понимаю. Ты уверен, что…
— Тс-с-с, — он зажал ей рот.
Совсем рядом, за стеной раздались голоса.
— Её нет в своей комнате.
— Может, её кто-то предупредил?
— Нет. Никто об этом не знает. Наверное, просто вышла подышать свежим воздухом.
— Оставьте двух человек в её спальне, остальные пусть обыщут флигель. И не поднимайте лишнего шума. Это тайная операция.
Прозвучали удаляющиеся шаги.
— Теперь ты мне веришь?
Девушка молча кивнула.
— Тогда спеши.
Он ещё раз огляделся. Подошёл к перилам и глянул вниз.
— Ты когда-нибудь спускалась по вьющемуся винограду?
— Ни разу…
— Это совсем просто. У тебя должно получиться. Я делал это сотни раз… Хватайся.
— А ты?
— Я останусь и попробую сбить их с толку. Как спустишься, беги через сад. С той стороны калитка. Она закрыта на засов, он спокойно открывается изнутри. Как выйдешь, иди по переулку до канала, там повернёшь налево. Запомни, налево. Через два квартала тебя должны ждать…
— Кто?
— Друзья. Торопись…
Она посмотрела на его белевшее в полумраке лицо.
— А если они догадаются, что это ты помог мне бежать?
— Ничего. Я как-нибудь выкручусь. Я всегда выкручиваюсь.
Она провела рукой по его щеке.
— Спасибо.
— Торопись, Фриди, ради всего святого, они уже близко… Ну же.
Она сделала несколько шагов к перилам и ещё раз оглянулась.
— Быстрее! — громко прошептал он.
За стеной опять раздались приглушённые голоса. Она схватилась за оплетавшую перила лозу и шагнула через парапет. Спускаться по винограду оказалось не так просто. Ветки угрожающе трещали и подавались, шершавые стебли обжигали руки, а бурые и красные листья заслоняли обзор и норовили попасть то в глаз, то в нос. Ей казалось, что на произведённый ею шум должен был немедленно сбежаться весь дом, но в саду оказалось тихо и пусто.
Оторвавшись от лозы, она нетвёрдыми шагами направилась к дальней стене. Там должна быть калитка.
Пронзительно заскрипела дверь, в темноту сада ворвался жёлтый свет факела. Мольфи замерла, лихорадочно озираясь. В дверном проёме проступили тёмные фигуры.
— Надо осмотреть сад. Вдруг она здесь?
Мольфи упала на четвереньки и заползла под стоявшую рядом мраморную скамью.
Гравий дорожки захрустел под коваными сапогами. Мерцающий свет факела приближался. Сапоги остановились около самой скамьи.
— Вроде никого не видно…
— Надо проверить. Тут везде кусты. Мало ли что.
Сапоги были в каком-то локте от её лица.
— Эй! Кто там?
— Синьоры?
Мольфи узнала голос Галерио. Неужели он вмешается?
— Ты что здесь делаешь, парень?
— Это… по нужде вышел. А вы, собственно, кто?
— Не твоё дело. Проваливай. Ты нас не видел, мы тебя не видели.
— Дайте хоть…
— В другом месте. Сказано, проваливай! Хотя нет. Стой. Ты здесь девчонку не встречал? В маговском халате?
— Видел.
Мольфи уткнулась лицом в сжатые кулачки и закрыла глаза.
— Где?
— Она в библиотеку пошла. А что?
— Да нет. Ничего. Иди отсюда… Спасибо в смысле. И это. Дорогу покажи.
Гравий снова захрустел под шагами удаляющихся преследователей.
Она какое-то время лежала неподвижно. Затем выползла наружу. Огляделась. Никого. Побежала к дальней стене. Где здесь калитка?
Стена была глухой. Без единого отверстия. Она метнулась в одну сторону. В другую. Но здесь же должна быть калитка. Спокойнее. Главное без паники. Что они с ним сделают, когда не найдут её в библиотеке? Но он может сказать, что обознался… Или что она уже ушла оттуда. Надо спешить. Рано или поздно они могут вернуться.
Мольфи глубоко вздохнула и ещё раз огляделась. Калитка оказалась в соседней стене. Выбираясь из-под скамьи, она сбилась с дороги.
Девушка оттянула массивный засов. Толкнула створку. Запахи прелой листвы и земли сменились неизменным духом водорослей, болота и крыс. Она закрыла за собой калитку и огляделась. Узкий, практически лишённый дверей переулок, уходил в темноту, неровно изгибаясь. Она на всякий случай прижалась к стене и двинулась по нему в неизвестность.