— Ты, как всегда, себе льстишь, Поттер. На самом деле еще вопрос, кто кого.
Глаза Гарри азартно блеснули.
— Проверим?
Снейп протестующе поднял ладонь.
— Только не здесь, господа, моя гостиная не предназначена для кошачьих дуэлей. Извольте выяснять отношения в другом месте.
— Как скажете, сэр, — Поттер поднялся, — поздно уже, а мне еще за вашим Карнифициумом идти.
— Во втором часу ночи? Где вас раньше носило?
— Потаскунские работы, будь они неладны. Не волнуйтесь, я быстро.
— Поттер, может все-таки…
Гарри вздохнул.
— Сэр, почему вас так интересует риддловский тайник?
— Любопытно, — признался Снейп.
— Честное слово, ничего интересного. Купание в ледяной воде, кровная защита на входе, озеро, битком набитое инфери… Примитив. Карнифициум там — единственная вещь, достойная внимания.
Снейп саркастически задрал бровь.
— Да, звучит действительно скучновато. Подумаешь — инфери! Да в Хогвартсе от них проходу нет… Поттер, тебе жалко?
— Жалко. Вашего времени. До чаши с зельем вам все равно не добраться, лодка рассчитана только на одного волшебника.
— Гм. А отправить ее в повторный рейс не пробовал?
— Не сработает. Предусмотреть подобный вариант, равно как метлу и анимагию, у Волдеморта ума хватило. Пройдет только один, сэр. Кроме того, вам не стоит сейчас покидать Хогвартс.
— Хорошо, убедил.
— Не расстраивайтесь, сэр. Обещаю, на испытаниях вашего антидота вы будете присутствовать лично.
— Ага, ты таки нашел способ протащить через защиту Лорда второго волшебника!
— Ну… да, есть одна мысль. Озвучивать пока не буду, уж больно она смахивает на кошмарный сон.
— Поттер!
— Торжественно клянусь не делать глупостей, сэр! Без вашего присмотра, по крайней мере. Я пойду?
— Можно подумать, тебе требуется мое позволение. Сейчас двадцать минут второго. Не появишься до трех — начну принимать меры.
— Хм. Интересно, какие.
— Мисс Уизли вызову для начала.
— Серьезная угроза. Буду через час.
И исчез. Снейп даже рот приоткрыл от удивления. Драко же лишь зевнул, изящно прикрыв губы тыльной стороной кисти.
— По части выпендрежа Поттеру точно нет равных.
— Забавно. До этого момента я был уверен, что в Хогвартсе нельзя аппарировать.
— Так и есть, сэр. Почти. Меня Грейнджер просветила. Им с Эджкомб и Чанг удалось перенять кое-какие элементы эльфийской магии. Полностью прошибить дезаппарирующие заслоны девчонкам пока не удалось, но небольшие расстояния в пятнадцать-двадцать футов без защитных заклятий в перекрытиях… Поттер, скорее всего, аппарировал в вашу прихожую, а оттуда смылся в образе крысы.
— Эффектно. И полезно. Ты уже освоил?
— Нет пока, с Образом еще не разобрался. Грейнджер вместе с вами выпала из реальности на две недели, Поттер вынужден безвылазно торчать в школе на глазах у директора. Все, что он успел — это рассказать мне о хоркруксах и дать пару уроков безусловной магии. Потрясающая вещь, сэр, рекомендую.
— Вообще-то я уже знаком…
— Не то, абсолютно иные принципы. Я их не особо понял, но эти умники нашли способ высвобождать собственную энергию объекта воздействия, которая, оказывается, есть даже у подушки. Какие-то там атомарные связи, броуновское движение… пускай лучше Грейнджер вам объясняет. Насколько я усвоил, суть явления сродни изготовлению зелья, только энергия не магическая, а какая-то другая. Нет, магическая тоже нужна… Вот черт.
— Драко, давай по порядку. Есть Лавгуд, и есть подушка. Что дальше?
— Лавгуд приказывает подушке взлететь, и та подчиняется. Ой, только не бейте, сэр! Говорю же, я сам мало что понял. В подушке заключена огромная сила, только расходуется она почем зря. Лавгуд посылает магический… этот… импульс, чем высвобождает часть подушкиной энергии, организует ее в направленный поток и использует в качестве… э-э-э… источника питания для левиосы. Или любого другого заклинания.
— Гм. Что за импульс?
— Очередное творение Поттера и Джинни Уизли, позволяет воздействовать на внутреннюю структуру вещества. Основан на ментальной магии, так что у вас с этим не будет проблем. Прошу прощения, мне пора. Третьи сутки дома не появляюсь, безобразие.
— Как Люциус?
— Все так же. Пытается слепить из эльфов квиддичную команду. Бедолаги в ужасе.
— А мать?
— Уже привыкла. До встречи, сэр.
— Доброе утро, Северус. Рада тебя видеть.
— Доброе, Минерва, взаимно. Что ты делаешь в подземельях? Впрочем, угадать не сложно. Альбус велел тебе за мной присмотреть?
— Он беспокоится о тебе. Как и я.
— Охотно верю и благодарен от души. Но на сей раз я не нуждаюсь в жилетке, Минерва. Все позади.
— Ты был у Помфри?
— Колдомедик мне не требуется, поверь.
— Уверен?
— Ну вот, стоило разок проявить слабость… Минерва, со мной все в полном порядке, припрячь свои материнские инстинкты для кого-нибудь другого. Идем лучше завтракать. Надеюсь, остальные наши коллеги не в курсе моих приключений? Не хотелось бы слышать причитания Филиуса и дам.
— Вижу, ты не изменился.
— С чего бы? Или ты веришь в идиотское утверждение, будто страдания облагораживают?
— Куда уж благороднее…
— Минерва, ты меня смущаешь. Так как насчет Филиуса?
— Успокойся, никто ничего не знает. Ходили лишь слухи, что ты собираешься увольняться. Альбус вынужден был подыскивать нового зельевара, ты же понимаешь…
— Конечно, Минерва. Никаких проблем.
После завтрака, с трудом отбившись от вопросов коллег, Снейп заперся наконец в лаборатории, но не успел распаковать контейнер с вожделенным образцом, как из камина вывалилась взъерошенная сова.
— Боги, кому я еще понадобился! Давай сюда свой сверток, птица, и проваливай, я занят… ох, мисс Грейнджер! Предупреждать надо!
— Простите, профессор, не утерпела. Как наши дела?
— Поттер принес образец. Рабочие мантии в шкафу. Переодевайтесь, и приступим. Мерлин, как эта штука открывается?
— Зеленая кнопка на панели управления.
— А где панель?
— Откиньте крышку на ножке.
— Ага. Какая странная форма…
— Импровизированный кубок. Иной сосуд ваше зелье категорически отказывалось к себе подпускать. Симусу пришлось постараться…
— Ясно. А это что за конструкция?
— Манипулятор. Карнифициума ведь нельзя касаться.
— Двадцать баллов Гриффиндору. Финниган далеко пойдет.
— Если перестанет хвататься за все подряд и сосредоточится на чем-нибудь одном. Сэр, прежде чем мы начнем, — протянула свой сверток, — Гарри просил вам передать.