очищенная вода. Просто сделай глоток и — черт возьми, дитя!
Я выпила всю бутылку, прежде чем он успел закончить ругаться на меня. Таблетка была проглочена с первым глотком. Каждый последующий глоток предназначен исключительно для удовольствия выпить что-то, в чем не плавает пена.
— Извини, — выдохнула я.
— Ммм, ты еще пожалеешь, — сказал старик.
Он ушел прежде, чем я успела спросить почему, и вернулся к мотоциклу. Я несколько мгновений смотрела, как он копался в раздутых кожаных сумках. Его костлявые плечи загородили мне обзор, но я слышала звон и лязг чего-то, что звучало как барахло целой семьи.
— Как тебя зовут? — спросила я через мгновение.
— Уолтер, — хмыкнул он. Через мгновение он, казалось, понял, что я чего-то ждала. — Что?
— А ты не собираешься спросить, кто я?
— Хм. Посмотрим… — он запихал руку по локоть и вытащил ладонь, сложенную чашечкой, — ты же не была этим веснушчатым ребенком, да? Хотя похожа на нее.
Я замерла при виде моего удостоверения личности, болтающегося между его пальцами.
— Что? Где ты это взял? — выпалила я скорее от неожиданности, чем от чего-то еще. Я знала, где он его нашел.
— Несколько ночей назад была убита целая куча уродов. Один из них держал это — и что означают эти маленькие отметины?
Он указал на слова, напечатанные под моей фотографией: Шарлиз Смит, узница Далласа и вечная заноза в моей заднице.
Говард, должно быть, был очень зол, когда делал эту карту. Он даже не пытался придать словам официальное звучание.
— Ничего, — быстро сказала я. — Просто случайные метки.
Уолтер выглядел так, будто не верил мне. Но и не давил.
— Хм, ну, я нашел мертвого урода, держащего эту штуку, и подумал, что ты, должно быть, важная. Я нашел след: я не знал, куда ты направляешься. Затем, пару часов назад, я нашел это, — он вытащил ремень из сумки ровно настолько, чтобы показать мне рукоятку револьвера, — и я подумал, что солнце, должно быть, добралось до тебя — потому что нужно быть глупым или мертвым, чтобы бросить оружие, верно?
— Да, наверное. Я мало что помню. Спасибо, что поднял это, — я выжидающе протянула руку.
Уолтер рассмеялся мне в лицо.
— Ни за что. Пистолет мой.
— Нет, не так, — прорычала я.
— Уронила — потеряла. Я нашел его, он принадлежит мне. Так устроена жизнь, урод.
Уолтер был старым и медлительным. Ему потребовалось десять секунд, чтобы просто присесть рядом с мотоциклом. Поэтому я решила, что если захочу вернуть свой пистолет, я просто заберу его — в конце концов, это, кажется, было единственным правилом здесь.
Я бросилась к ремню и успела ухватиться. Я пыталась вырвать его у него из рук, когда что-то сильно уперлось мне в живот.
— Ой! Что …?
— На твоем месте я бы не стал слишком извиваться, — прорычал Уолтер.
Я опустила взгляд и увидела, что он приставил нож к моему животу. Лезвие около восьми дюймов в длину с изгибом на конце. Этот изгиб Уолтер прижал ко мне, кончик был готов отрезать кусок моей кожи.
— Все, что нужно, — это небольшой взмах, всего один разрез здесь, и все, что у тебя внутри, вырвется наружу.
Во рту пересохло, но я не отпустила.
— Слушай, я просто хочу вернуть свой пистолет.
— И, может, я верну его тебе — я не Гракл. Но ты должна пообещать, что сделаешь кое-что для меня, если я это сделаю, — он вдавил нож чуть сильнее, почти достаточно сильно, чтобы порвать кожу. — Ты обещаешь?
— Конечно, — выдавила я. Я, наверное, должна была спросить, что обещала, вместо того, чтобы слепо соглашаться сделать это. Но угроза того, что мои кишки вывалятся на землю, была достаточно пугающей, чтобы убить мой здравый смысл.
— Тогда все в порядке, — Уолтер убрал нож и снова хмуро посмотрел на удостоверение личности. Он провел большим пальцем по неровной дыре рядом с моей фотографией. — Ты водилась не с теми людьми. Ходили слухи, что с севера спустились какие-то граклы, но я им не поверил. Гракл, это не самая безумная вещь, которую ты когда-либо слышала.
Я не знала, сумасшествие это или нет. Я понимала только половину слов, исходящих из его уст.
— Что такое Гракл?
— Мусорные птицы, — фыркнул Уолтер. — Маленькие грязно-коричневые твари, которые всегда убегают от хороших птиц.
— Ой. Я думала, что это люди, — сказала я, еще более растерянная. Теперь я пыталась представить птицу, стреляющую в полицейских.
— Да, они люди — люди тоже могут быть граклами. Как мне это объяснить? — он притих на мгновение. — Хорошо, смотри: ты знаешь, как большинство птиц работают ради еды? Вьют себе гнезда и все такое?
— Да, — сказала я. Правда в том, что я не так уж много знала о птицах, кроме того факта, что они взрывались облаком перьев, когда сталкивались с энергетическим забором.
— Хорошо, значит, хорошие птицы — птицы, которые работают за то, что имеют, и держатся особняком. Граклы ни на что не годятся. Они просто берут вещи. Они видят гнездо, которое им нужно, и разгоняют всех остальных. Они видят еду, которую хотят, поэтому стреляют в тебя и забирают ее. Понимаешь, что я говорю? Мусорные птицы.
Мне все это казалось настолько безумным, что я с трудом могла в это поверить. Единственным разом, когда что-то подобное происходило, был «Девятый Агент».
— Значит, они как… злодеи?
— Злодеи? Что за злодеи? Так вы их называете в Мире Уродов?
— На самом деле у нас нет никого, кто занимается такими вещами. То есть, у нас есть актеры, которые притворяются, что делают плохие вещи, но это все только для телевидения…
Я замолкла, потому что Уолтер смотрел на меня так, словно у меня из обоих ушей выползли крысы.
— Что? Разве у вас здесь нет телевизора?
— Я не знаю, что это такое, и я не хочу знать, — прорычал Уолтер, когда я начала. — Я слишком стар, чтобы пытаться выучить все ваши причудливые штуки. Но просто скажи мне вот что… — он сжал переносицу большим и указательным пальцами, будто я вызывала у него головную боль или что-то в этом роде. — У вас нет граклов в Мире Уродов? Никто не ворует вещи и не стреляет в других просто так?
— Во-первых, он называется Даллас, а не Мир Уродов. А во-вторых, нет: у нас нет граклов. Все просто делают то, что должны делать.
Ну, почти все. Я опустила часть о том, что я была преступницей. Если Уолтер не мог это прочитать, то я уж точно не скажу ему.
— Хм. Это нечто, — рассеянно сказал Уолтер,