— Это был длинный семестр, — пожал плечами Гарри. — Я много читал, пытаясь отыскать разгадку второго задания…
— Поэтому ты решил окончательно себя измучить? — мягко прервал его Ремус. — Мы хоть и восхищаемся твоей решительностью, но все же ты не можешь забыть о своем теле, не давать ему есть и спать. Что еще давит на тебя? Создается впечатление, что ты взвалил на плечи весь земной шар.
Гарри растерялся. Это что, так очевидно? Он действительно так плохо выглядит? Тяжело вздохнув, Гарри опустил искусственные перегородки, которыми отгораживался от рвущейся к нему в душу печали.
— Рон и я поссорились, — проговорил Гарри и пояснил, что произошло. Закончив, Гарри закрыл лицо руками, чтобы не видеть взглядов, которыми, должно быть, смотрели на него Сириус и Ремус.
Сириус положил руку на плечо Гарри, а Ремус прикоснулся к руке парня.
— Мы понимаем, как это тяжело для тебя, Гарри, — тихо произнес Ремус. — Тяжело постоянно помнить о плохом, когда внешняя сторона так привлекательна. Я уверен, что Рон знает, что твоя жизнь вовсе не такая замечательная, как ее все представляют, но он решил, что проще свалить свои проблемы на то, что он не в силах изменить, чем начать действовать и решить их. Он не смог найти пару на бал, и ему показалось проще найти причину этого в своей недостаточной популярности, чем признаться себе, что он стесняется подойти к девушке. Не волнуйся. Рон вернется.
— Вы выросли в совершенно разных условиях, — продолжил Сириус. — Ты жил, чувствуя свое отличие от окружающих, и пытался раствориться, не выделяться. Рон же был всегда одним из многих; он пытается выделиться, показать себя, как и многие другие ученики. Никто из них не знает, через что тебе пришлось пройти, прежде чем ты получил письмо из Хогвартса, через что ты прошел после этого, что сформировало твое отношение ко всему этому. Люди видят внешние атрибуты, забывая поинтересоваться ценой, которую за них заплатили.
— Но что мне делать? — спросил опекунов Гарри. — Он вчера вечером не захотел даже рядом со мной находиться. Мне ненавистна мысль, что его братья и сестра приняли мою сторону, что Гермиона тоже на моей стороне. Такое чувство, что я заставил их выбирать между мной и Роном.
Люпин подвинулся поближе и сказал:
— Но ты же не принуждал их, сынок, — искренне произнес он. — Они выбрали сами и решили, что Рон не прав, обвиняя тебя во всех своих проблемах. Не беспокойся, он поймет это очень скоро, — Ремус, улыбнувшись, ласково обнял Гарри. — Ешь скорее, нам еще предстоит открывание подарков, дожидающихся тебя в башне Гриффиндора.
Гарри кивнул и приступил к завтраку. Едва они закончили есть, как в Большой зал стали входить первые ученики. Сопровождаемые любопытными взглядами, Гарри и его опекуны вышли из зала и отправились к башне Гриффиндора. Зайдя в гостиную, Гарри застал там еще нескольких учеников, собиравшихся спускаться на завтрак. Войдя в спальню, он обнаружил, что его друзья еще спят под мерный храп Рона и Невилла. Их балдахины были опущены, чтобы солнечный свет, который теперь заливал спальню, не мешал им продолжать витать в грезах.
Они тихонько вошли в комнату. Сириус с Ремусом устроились в изголовье гарриной кровати, тогда как сам счастливый ее обладатель присел на корточки перед грудой подарков, наваленных рядом. Гарри послал им подарки в поместье Блэков, и, по словам Ремуса, упаковка жила недолго, будучи тут же разорванной нетерпеливым Сириусом. Гарри подарил им несколько фотографий, сделанных во время их совместного проживания в Хогвартсе этим летом. Также он послал несколько товаров из Зонко для Сириуса. Ремусу же достались волшебные закладки в книгу, которые сами запоминали, до какого места тот в последний раз дочитал.
Гарри тут же открыл подарки от своих друзей и миссис Уизли, с удивлением обнаружив также подарок от Рона. Взглянув на укрытую балдахином кровать Рона, Гарри еще раз задался вопросом, что же все‑таки происходит с его лучшим другом. Ремус с Сириусом заметили замешательство Гарри, но промолчали. Гарри поднял подарок Ремуса и открыл его. Внутри оказался фотоальбом в черном кожаном переплете, на котором золотыми буквами было написано: "Семья Поттеров". Дрожащими руками Гарри открыл альбом. На первой фотографии был мальчик в очках, похожий на него, как две капли воды, который держал за руки высокого и худого черноволосого мужчину и женщину с темно–коричневыми волосами и в очках. Они смеялись и улыбались ему с фотографии. Гарри провел пальцами по картине. Этого ведь не могло быть?
— Это ведь мои бабушка и дедушка? — срывающимся голосом спросил Гарри.
— В этом альбоме собраны фотографии твоих родителей, бабушки и дедушки, а также их родителей, — мягко произнес Ремус. — Он зачарован, и в него можно добавлять фотографии — мы уже добавили сюда несколько твоих фото. Мы хотели также добавить сюда фото твоих родственников по линии Эвансов, но твоя тетя не захотела ими с нами поделиться.
Гарри закрыл альбом и поднял взгляд на Ремуса. Потом он крепко прижал альбом к груди, словно боялся, что если его отпустить, он безвозвратно исчезнет.
— Спасибо! — восторженно произнес он. — До сих пор я даже не знал, как они выглядят. А вы их знали?
Сириус и Ремус кивнули, на их лицах появилось задумчивое выражение — они вспоминали.
— Твои бабушка и дедушка были замечательными людьми, — с улыбкой произнес Сириус. — Они приняли меня к себе, когда я сбежал из своего родного дома. Позднее мы больше тебе о них расскажем. А сейчас давай, заканчивай с подарками.
Гарри закатил глаза — Сириус продолжал вести себя как ребенок. Временами казалось невероятным, что Сириус на самом деле гораздо старше Гарри. С другой стороны, Гарри получил свой первый подарок, только когда оказался в Хогвартсе, поэтому не привык испытывать сильное волнение и возбуждение перед Рождеством — это тоже, вероятно, создавало впечатление о "ребячестве" Сириуса. Подняв последний сверток, Гарри улыбнулся и открыл его. Внутри оказалось два предмета. Первым был перочиный нож, с множеством инструментов, которыми можно было развязать любой узел и открыть любой замок. Также в подарке оказалась книга в красном кожаном переплете, на которой золотыми круглыми буквами было вытеснена надпись, увидев которую, Гарри невольно рассмеялся. "Наиболее Успешные Проделки Мародеров" — гласила она.
— Это что, намек? — спросил Гарри, подняв брови и скосив глаза на книгу.
Сириус гордо усмехнулся, а Ремус раздраженно застонал.
— Не могу поверить, что из всего на свете ты выбрал именно это, — произнес Ремус. — Как же наше соглашение о том, что мы дарим ему в первую очередь? Ты же сам придумывал правила!