Загоревшись, Гарри бросился в секцию магических животных и стал искать книги о мерфолках. Взяв несколько, Гарри вернулся к своему столу, с удивлением обнаружив около него двух рыжеволосых людей.
Близнецы Уизли выглядели чрезвычайно расстроенными. Гарри предположил, что они видели или слышали произошедшее между ним и Роном.
— Чем я могу вам двоим помочь? — спросил он, сев за стол и открыв одну из книг.
— Джинни рассказала нам, что произошло, — произнес Джордж. — Мы лишь хотели…
— …извиниться за то, что наш брат вел себя как идиот, — закончил Фред. — Мы пришли просить разрешения…
— …как следует надрать его жирную задницу, — закончили близнецы уже вместе.
Гарри слегка покачал головой и протер глаза под очками.
— Я ценю вашу заботу, но вы не должны этого делать, — тихо произнес Гарри. — Рон — ваш брат, а не мой. Если вы двое примете мою сторону, он будет только больше завидовать.
Лица близнецов приобрели совершенно комичное выражение. Они, казалось, разрывались между смущением и возмущением.
— Но он вел себя как идиот, — в недоверии воскликнул Фред. — Если он слишком боится подойти к девушке и пригласить её, это не даёт ему права…
— …на что? — перебил Гарри. — На зависть? Кажется, в этом году это становится распространенной болезнью. Малфой завидовал и напал на меня… Рон тоже, как оказалось, завидует… — Гарри прервал свою обвинительную тираду. Сейчас ему совсем это не нужно — не нужно, чтобы его лучший друг отвернулся от него, чтобы из‑за него рассорилась семья Уизли.
— Не беспокойтесь обо мне, — произнес он, возвращаясь к книге перед собой. — Со мной все будет в порядке.
По счастью, Фред с Джорджем не стали продолжать и ушли. Гарри еще долго просидел в библиотеке, прервавшись лишь на занятие с Ангелиной и Кэти. Каникулы едва начались, а Гарри уже возненавидел их. Сидя в пустынной библиотеке, Гарри оставалось только лишь беспомощно размышлять о том, сколько неприятностей принесло ему его участие в Турнире.
Всю неделю перед Рождеством Гарри старался как можно меньше времени проводить в башне Гриффиндора. Из книг о мерфолках он узнал, что для того, чтобы понять, о чем кричит яйцо, ему потребуется что‑то, что поглотит большую часть звуков. Он перепробовал подушки, одеяла и другие предметы, которыми закрывал яйцо, но ничего не помогало. Через два дня Гарри решил, что будет полезно отвлечься, и занялся домашней работой. Казалось, преподаватели превзошли сами себя и назадавали просто огромные объемы заданий.
Гермиона, Джинни, Фред и Джордж иногда заглядывали в библиотеку, в нерешительности смотрели на Гарри и уходили, так ничего и не предприняв. Все они считали, что Рон поступил нехорошо, но уважали чувства Гарри и не приставали к нему. Гарри же считал, что если семья Рона явно примет сторону Гарри, а не собственного брата, это только подольет масла в огонь и испортит отношения с Роном еще больше. Ему, конечно, симпатизировало то, что Фред, Джордж и Джинни заняли его сторону, но это не могло помочь заглушить ту боль, которую Гарри почувствовал, когда оказалось, что его лучший друг испытывает такие же чувства, как и Драко Малфой.
Что касается самого Малфоя, то затворничество Гарри в библиотеке дало студенту Слизерина долгожданную возможность вновь начать свои издевательства, но в этот раз их объектом стали Уизли и Гермиона.
Однажды вечером, во время ужина, Гарри поднимался из кухни в библиотеку, как неожиданно услышал за поворотом голоса. Медленно и осторожно заглянув за угол, Гарри увидел Малфоя, стоявшего между Креббом и Гойлом. К стене напротив них прижались Гермиона и Джинни.
— Не отрицай, грязнокровка, — растягивая слова, говорил Малфой. — Поттер просто не нашел, с кем пойти на бал, поэтому ему пришлось взять тебя.
Гарри отступил на шаг — его еще не заметили. Малфою не следует знать, что Гарри слышит его.
— Извините, профессор Моуди, — невинным тоном произнес парень. — Я еще не видел Малфоя. Мне пойти и передать ему, что вы его ищите?
Стоило ему это произнести, как три человека, судя по звукам, изо всех сил припустили по коридору. Еще раз столкнуться с профессором Моуди Малфою, Креббу и Гойлу не хотелось. Прислонившись к стене, Гарри терпеливо дождался, когда Гермиона и Джинни подошли к нему. Не увидев рядом с Гарри никого, обе тут же поняли, что это была всего лишь уловка, чтобы испугать Малфоя. На лицах подростков появились улыбки, которые через несколько секунд перешли в неконтролируемый смех.
Когда все немного успокоились, Гарри внимательнее пригляделся к своим подругам. Тот факт, что Малфой подкараулил их в пустынном коридоре, навевал далеко не самые приятные воспоминания.
— С вами все в порядке? — серьезно спросил Гарри.
Гермиона и Джинни кивнули.
— Мы научились обращаться с Малфоем, — уверенно произнесла Гермиона, встала от Гарри слева и взяла его под руку. — Хотя твой метод был лучше. Он ведь всего лишь небольшой прыгающий хорек, не так ли? — она лучезарно ему улыбнулась, но Гарри не было весело.
— Извините, что бросил вас одних, — тихо произнес он, опустив глаза. — Просто боюсь встретиться с Роном. У меня и так достаточно забот с Турниром, уроками и этим балом, чтобы постоянно доказывать ему, что его жизнь лучше моей. Я думал, что после первого испытания стало ясно, что жизнь чемпиона — это не забава и не игра. Но похоже, я ошибался.
Джинни покачала головой, встав справа от Гарри и прислонившись к стене.
— Не хочу разочаровывать тебя, Гарри, но Рон всегда завидовал, — честно произнесла она. — У него пять братьев, которые добились успеха в самых разных областях. Билл был старостой школы, Чарли — капитаном команды по квиддичу, Перси тоже староста школы, а близнецы одержимы идеей открыть магазин шуток. Если быть совсем честной, то Рон стал завидовать тебе еще в ту ночь, когда твое имя вылетело из Кубка. Правда, его беспокойство о тебе на следующее утро было настолько сильным, что заглушило на время эту зависть.
Гарри вздохнул и откинулся назад, прислонившись головой к стене.
— Почему никто мне не сказал? — спросил он.
— Чтобы заставить тебя страдать из‑за того, что ты не в силах изменить? — спросила Гермиона. — У тебя было достаточно, о чем беспокоиться. И я не думаю, что Рон завидует только твоему чемпионству. Думаю, это скорее связано с тем, что случилось потом, — под недоумевающим взглядом Гарри Гермиона продолжила: — Ты стал проводить все свое время в занятиях, и это не плохо… но очень отличается от прежнего. Потом ты сходишься с Виктором Крамом, международным игроком в квиддич и такой же знаменитостью, как и ты. — Гарри собрался протестовать, но Гермиона остановила его, приложив руку к его губам. — Дослушай меня, Гарри. Ты поступил правильно. Те девчонки действительно ужасно раздражали, и Виктор оценил то, что кто‑то стал рассматривать его как обычного человека. В твоей жизни появились новые люди. Я думаю, Рон боится, что ты про него забудешь, что он тебе станет не нужен.