Эопта коснулся пальцем своих губ, показывая, что не нарушает клятвы.
Эахельван улыбнулся:
— Вот здесь начинается самое интересное… И не потому, что такие, как ты, считают самым интересным в истории тот момент, когда женщина раздевается и ложится в постель, вовсе нет. Здесь-то как раз имеется столь ненавистная тебе повторяемость (и, кстати, заметим попутно, что твое неприятие повторяемости делает тебя неспособным ни к супружеству, ни даже к любви)… Нет, я о другом. Ингильвар, ложась в постель с мужем, всегда заботилась о том, чтобы в спальне не было ни единого лучика света. Лутвинне, ее супруг, приписывал эту странность обычной женской стыдливости… Ты опять улыбаешься, Эопта! Ты полагаешь, что на свете не существует стыдливых женщин. Ты не только глуп и примитивен, ты еще и испорчен. Неприятное сочетание, с этим трудно будет бороться…
Эахельван пожевал губами. Он остановился, огляделся, нашел удобный камень и уселся на него. Эопта встал рядом, глядя на рассказчика сверху вниз.
— Садись, — сказал Эахельван. — На землю, так, чтобы я мог тебя лучше видеть. После тех людей, с которыми я имел дело в замке, читать по твоему лицу — это все равно что рассматривать книжку с картинками, в то время как иные из замковых обитателей куда труднее в этом смысле, чем полустершиеся старинные письмена…
Он хмыкнул, видя, как вытягивается физиономия Эопты.
— Однажды некий воин узнал секрет Ингильвар и потребовал от нее неких услуг. Теперь можешь сально ухмыляться и думать самое скверное, потому что этот воин мало чем отличался от тебя, Эопта. Ингильвар, впрочем, отказала ему, и тогда он прилюдно обвинил ее в обмане. Ингильвар носит волшебное платье, с помощью которого всем отводит глаза! Ингильвар не та, за кого себя выдает!
Эахельван тихонько засмеялся. Эопта терпеливо ждал окончания истории.
— Уличенная при всех, Ингильвар не стерпела позора. Она просто сняла с себя волшебное платье и бросила его на землю. Да, да, несчастный фантазер, она осталась стоять перед собранием совершенно голая. И тут-то выяснилось, что платье не просто являло сущность этой женщины; платье сумело изменить ее внешность таким образом, что наружность Ингильвар теперь в точности соответствовала ее внутреннему содержанию.
— То есть, она на самом деле стала красоткой? — уточнил Эопта.
— История закончена, можешь задавать вопросы… Да, она действительно стала красоткой, если так тебе понятнее.
— А где это платье?
— Смотришь в корень, как и положено существу твоего племени, крестьянин. Я перечитал в замке все книги, где содержалось хоть какое-то упоминание об Ингильвар и ее чудесном наряде. После чуда, которое совершил над нею подарок Морана, Ингильвар вроде бы просто бросила платье. Ну знаешь, как люди бросают ставшие ненужными вещи. А слуги, должно быть, подобрали его и спрятали в какой-нибудь сундук. О платье пока все.
— Негусто, — сказал Эопта.
— Достаточно, — возразил Эахельван. — Где-то имеется одежда, способная превратить тебя в того, кем ты хочешь быть. Это, по-твоему, негусто?
— Но где она, эта чудесная одежда?
— Вот самый важный вопрос… И к нему нас подводит дальнейшая история Ингильвар. Кстати, на будущее: умение читать книги не настолько бесполезно, как считается среди крестьян.
— И что, многое узнал ты из книг?
— Все, что я тебе рассказываю, — все это в хрониках, которые хранятся в замковой библиотеке.
— Книги часто врут.
— Люди тоже.
Эопта замолчал, озадаченно моргая. Похоже, мысль о лживости историй, рассказанных людьми изустно, поразила его в самое сердце.
Желая утешить своего собеседника, Эахельван прибавил:
— Книги и люди в этом отношении практически равноценны. И те, и другие могут соврать, а могут и сказать правду. Но книги удобнее тем, что их можно читать между строк и перечитывать по нескольку раз.
Он поднял палец, призывая к сугубому вниманию.
— Я изучал историю жизни Ингильвар и ее возлюбленного мужа, защитника Лутвинне. Кое-кто в замке посмеивается надо мной и над тем упорством, с которым я провожу мои изыскания среди пыльных книг, но поверь мне, у меня куда больше поводов смеяться над этими насмешниками! Знаешь ли ты, деревенщина, что самое главное в исследованиях, подобных моему? Не знаешь, конечно же, откуда тебе! Самое главное — задавать правильные вопросы. И какой бы ты вопрос задал первым?
Он победоносно посмотрел на Эопту. Тот пожал плечами. Теперь ему почему-то расхотелось высказывать свое мнение, хотелось просто слушать.
— Не знаю… Как они справились с тем, что она смертная, а он — эльф? — попытался блеснуть Эопта, но в ответ (как и предполагал) получил лишь язвительное фырканье.
— Лишнее доказательство твоей косности и ограниченности. Нет, я начал с самого начала — с имен. Почему защитник Лутвинне, храбрый воин, в чьей мужественности никогда не возникало никаких сомнений, носил женское имя?
— Что?! — подскочил Эопта.
— «Лутвинне» — женское имя, как и «Махонне», например, — пояснил Эахельван. — Твои предположения?
— Возможно, защитник был… не знаю… переодетой женщиной.
— В таком случае, Ингильвар заметила бы это.
— Но она могла просто не выдавать подругу. Или…
— Нет, — перебил Эахельван, — это исключено. Лутвинне видели без одежды, и не только его жена. Он всегда был мужчиной.
— Ты же сам рассказывал об одежде, которая и не такие штуки способна выделывать. Может быть, он носил специальную одежду… — Эопта упрямо пытался отстоять свою гипотезу, не столько потому, что сам был убежден в ее правильности, сколько из желания доказать собеседнику свою способность мыслить не только как крестьянин, но и как заправский теоретик.
— Одежда, если ты внимательно слушал, не просто отводила людям глаза, но и совершала превращение плоти. Так что если Лутвинне и был когда-то женщиной — предположение дикое, но пусть пока будет! — то очень-очень давно он стал стопроцентным мужчиной. Другие идеи у тебя есть?
Эопта покачал головой, сдаваясь.
— Все дело в замке, — тотчас сказал Эахельван.
— Я не понимаю…
— Сейчас поймешь.
Эахельван увлекся, излагая свою теорию. Ему было уже безразлично, кто его слушатель, начитанный коллега, друг и доброжелатель или ограниченный крестьянин, злой на целый свет за собственную неудачную долю.
— Любой замок, любое укрепление — женского рода.
— «Замок» — мужского рода, — возразил Эопта.
— Ха! Это только грамматически, но мистически, сверхрационально замок — такая же женщина, как и любая другая женщина. Замок осаждают, его добиваются, его охраняют, берегут, украшают… Он — кормилица, мать, возлюбленная. При виде замка сердце воина замирает, а потом наполняется теплом и расширяется в груди. Впрочем, тебе не понять.
— Нет, я понял. Замок подобен женщине, — проговорил Эопта спокойно. Он сам удивлялся этому спокойствию. Очевидно, число оскорблений, изрыгаемых Эахельваном, перешло критическую черту. Теперь Эопта не чувствовал ни обиды, ни злости, ни даже желания что-то доказывать. В данном положении у него было только два способа действий: либо убить наглого старикана, либо стать выше его грубости и пропускать все колкости мимо ушей, запоминая и усваивая то важное, что он излагает.
— Тот, кого мы называем «защитником», на самом деле, в истинном смысле своего служения, является, скорее, «воплощением», «манифестацией» замка, — продолжал Эахельван. — Так, Гонэл идеально подходит для своей роли. Великолепная женщина, красивая, сильная, очень женственная. Видишь ли, у женщин гораздо больший жизненный диапазон, чем у мужчин. Ни один из нашего брата не в состоянии пасть так низко, как их сестра, но ни один из нас не в силах и взлететь на такую высоту…
— Гонэл — на высоте, — подытожил Эопта.
— Меня восхищает твое внезапно обретенное умение извлекать квинтэссенцию из сказанного… — Эахельван произнес это таким тоном, что Эопта не понял, действительно ли старик восхищен, или же то была особо утонченная ирония. Впрочем, Эопту это и не занимало. — Лутвинне носил женское имя, потому что занимал место, которое по праву должно было принадлежать женщине. Вот разгадка, — сказал Эахельван. — Теперь вопрос второй, не менее важный, чем первый. Что случилось с Лутвинне и его ролью, когда в замке появилась Ингильвар?
— Ингильвар — женщина, — сказал Эопта.
— Браво, мой мальчик. Квинтэссенция извлечена. Ингильвар действительно была женщиной, женой защитника… и, как я предположил, роль воплощения замка перешла к ней.
— Иными словами, Ингильвар стала замком?
— Душой замка. Духом замка. Да. Я уверен в этом.
— Но ведь она была простой смертной женщиной…
— Вот-вот-вот… Мы уже близки к разгадке второй тайны! Лутвинне передал ей и свою роль, и свое бессмертие… Но об этом стало известно далеко не всем — и, главное, это выяснилось гораздо позднее… Теперь окончание истории, слушай. Случилось так, что однажды Лутвинне попал в плен. Враги увезли его за Серую Границу и поместили в одной из своих крепостей. Я думаю, что они даже не особенно мучили его, им этого и не требовалось. И Лутвинне начал умирать. Один из троллей срезал прядь волос с его головы и отвез в замок к Ингильвар. «Мы готовы отдать тебе твоего мужа, — сказал посланник Серой Границы, — в обмен на то чудесное платье, которое изменяет внешность».