MyBooks.club
Все категории

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia". Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Фальшивая принцесса (СИ)
Дата добавления:
23 октябрь 2020
Количество просмотров:
2 176
Читать онлайн
Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" краткое содержание

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" - описание и краткое содержание, автор Соломахина Анна "Fjolia", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Чтобы спасти принцессу Коринии, мне пришлось занять её место. Выйти замуж за сурового правителя далёких земель. От одного взгляда моего мужа я цепенею, от его прикосновений, кажется, забываю, как дышать, а голос и вовсе вызывает дрожь.

Ох, только бы он не узнал, что я — фальшивка! Ведь на этот счёт у меня строгие инструкции от моего короля, но смогу ли я им следовать? Потому что, похоже, моё сердце уже не моё…

В книге будет:

#подмена

#вынужденный брак

#невинная героиня

#суровый герой

#любовь и страсть

#опасности и приключения

#магия

#подстава подстав

Фальшивая принцесса (СИ) читать онлайн бесплатно

Фальшивая принцесса (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соломахина Анна "Fjolia"

О, эта новость им явно не понравилась!

Глава 20. Морской бой

Крайлах

Моё первое впечатление об Анелии оказалось слегка ошибочным. Да, она была более резкой и весьма надменной, но в отличие от мужа обрадовалась рождению сводного брата. Да, сначала я принял потрясение на её лице с негативной точки зрения, потому что рядом была перекошенная рожа Нарисса, но потом она искренне улыбнулась.

— Слава Богине, Мидана не погибла в том шторме! — воскликнула она.

Нарисс скривил губы.

— Да, потому что мы проплывали мимо и выловили её из воды, — я внимательно смотрел за их мимикой, не обобщая, и понял, что Нарисс явно был в курсе дел своего отца, а Анелия нет.

Ведь тот шторм устроила Судра. Именно это я узнал на Цимме, пока мою супругу пытались казнить. Нет, эту гидру надо мочить, чтобы все головы издохли! И начнём с Нарисса.

Чтобы не нервировать общественность, мы препроводили до дворца высоких гостей в обычной карете, и только когда принц вошёл внутрь, я отдал приказ отправить его к Ортосу. В пыточную. Анелия вновь показала гонор, принялась возмущаться, на что получила более чем ёмкий ответ:

— Будешь верещать, с тобой разговаривать будем там же.

Удивительное дело, дева сразу успокоилась. Я даже магию к ней не применял, но эффект был схожий.

— Гостевые покои уже подготовлены, можешь освежиться, переодеться и сходить к Мидане. Правда, только под моим личным присмотром, а то мало ли.

Я перепоручил Анелию служанке, сам же с облегчение выдохнул. Как хорошо, что Харник не выдал за меня настоящую Анелию! Нет, она не так уж плоха, но… не Беренгария.

Пока я общался с Анелией, Нарисса уже привязали к крестовине, дабы сразу показать, насколько серьёзные у нас намерения. Ортос знал толк в нюансах допроса.

— Вы не имеете права, — начал было снова Нарисс.

— Имеем, — оборвал его Зигвальд. — Мы короли, а ты всего лишь принц, это раз. Вы первые устроили заговор за нашими спинами — это два.

— Какой заговор? — настолько непритворно изумился Нарисс, что я мог бы и поверить.

Вот только я только что принял зелье, стимулирующее магическое зрение, и видел, как в его ауре отчётливо отображалась ложь. Когда он говорил, тьма исходила из его уст.

Какой всё-таки противный тип!

— Вместе с химерами, которых в Судре, как оказалось, пруд пруди, да и в Коринии немало. Имейте в виду, они помогают вам ровно до того момента, как им это выгодно, потом предадут не задумываясь.

— О чём вообще ты говоришь? — продолжал ломать комедию принц.

И тогда Ортос решил ему тоже что-нибудь сломать, например, палец.

Орал Нарисс визгливо, словно поросёнок, которого решили прирезать. Нет, я понимаю, что это больно, но так орать. Впрочем, он и до того на нормального мужика особо не тянул. Так, кукла, которую сначала собирались сделать девочкой, но в последний момент передумали и надели штаны.

— Спрашиваю ещё раз: какой вам интерес до Армарии? — я говорил спокойно, но с таким металлом в голосе, что не каждый армариец выдержит, что уж говорить об этом недоразумении.

— Водные драконы, — провизжал Нарисс на особо противной ноте. — Вы объявили их вымершими, а сами…

— Сами что? — нетерпеливо рыкнул я.

— Скрываете их от других, прячете в своих водах, не хотите делиться ценными ингредиентами, не говоря уже о возможностях подчинения с младенчества.

Надо же, как выражается! И это со сломанным пальцем.

— Ничего, один уже обломал об нас зубы, вы следующие, — я не смог сдержать оскал.

Как меня разозлило это потребительское отношение к водным драконам!

И тут в нашу тёплую компанию ворвался Арунд.

— Крайл, один из провидцев Циммы увидел, что Дорн отправил военные корабли следом за Харником, но с отставанием в несколько дней.

Его борода была всклокочена, глаза горели, хламида и вовсе запуталась меду ног, видимо, от быстрого бега.

— Отлично, на ловца и зверь бежит! — Зигвальд, тоже присутствовавший на допросе, радостно встрепенулся. — Надеюсь, Дорн с ними, так и хочется прихлопнуть гниду

Мы одновременно повернулись к Нариссу, отчего он отчаянно замотал головой.

— Я ничего не знаю об этом, честное слово!

И опять из его рта шла тьма. То есть врал напропалую, несмотря на первый перелом.

Что ж, такими темпами он с лёгкостью заработает второй!

— Орт, добавь ему мотивации.

И дознаватель добавил. Да так, что вскорости мы узнали, что король Судры рассчитывал, что мы, когда выясним, что зря казнили Беренгарию, убьём Харника, а потом уплывём восвояси, так как нам тут, по большому счёту, будет нечего делать. Принцесса-то ненастоящая.

Вот только они не знали, кто именно был фальшивкой, а ещё, что казнь не состоится.

Похоже, его не успели проинформировать о последних событиях, ведь тому же Ранинделлу пришлось убегать в спешке. Мы обнаружили в его кабинете множество занимательных артефактов, в том числе артефакты связи.

Я догадывался, а Нарисс подтвердил (получив тычок под рёбра), что Дорн планировал посадить его на трон, расчистив дорогу и от Харника, и от его наследника. Ну и нас туда же, а то, видите ли, мы посмели скрыть от мира водных драконов, точнее их остатки.

И сейчас он плыл сюда, дабы завершить начатое. Что ж, ему явно придётся обломать зубы об армарийскую сталь.

Я был крайне доволен результатами сегодняшнего дня! Все так замечательно складывалось, а ещё я с нетерпением ждал ночи. Как оказалось, зря. Нашей связи словно кто-то мешал. Я не мог пробиться к ней, лишь слышал отголоски зова.

И это мне совершенно не понравилось.

Беренгария

Ночью после того, как у меня получилось удержать контроль, я вновь попыталась связаться с Крайлом и даже вышла один раз в тренировочную комнату. Сосредоточилась, пожелала, чтобы хотя бы во сне мы увиделись, и тут же вернулась в кровать. К моему великому сожалению ничего не вышло. Причём я чувствовала, что Крайл попросту не спит.

И где он шляется? Чем занимается?

Наутро я не смогла встать. Казалось, что руки и ноги налились свинцом, голова стала чугунной, так что я проспала целый день. Меня пытались разбудить, чтобы напоить и накормить, но я переворачивалась на другой бок и ни в какую не желала просыпаться. В конце концов, от меня отстали. Вечером, когда я всё-таки проснулась, меня ждал остывший ужин и суровый взгляд Уны.

— А ну-ка расскажи мне, дорогая, чем ты занималась прошлой ночью?

Впервые я увидела её такой холодной и сердитой.

— Я…. — голос сорвался в хрипотцу от волнения и стыда. — Я хотела увидеться с Крайлом во сне, как это делала здесь первые три дня.

— Это я заблокировала вашу связь, — Уна продолжала стоять около моей кровати, не присев на неё, как обычно это делала. — Потому что если сначала она тебя успокоила, то потом только мешала работе. А теперь смотри: своим необдуманным поступком ты подвергла опасности не только себя, но и ребёнка.

Я испуганно схватилась за живот. Страх холодной змейкой скользнул по позвоночнику, в груди похолодело.

— С ним всё в порядке, я проверила, — чуть смягчилась Уна, — но теперь тебе нельзя тренироваться минимум три дня! — её голос вновь ужесточился. — Сегодняшний день в том числе.

— Эх, я собственными руками отсрочила нашу встречу с Крайлом, — я изо всех сил старалась сдержаться, но всё равно расплакалась. — Боже, какая же я дууура!

— Дура, — согласно кивнула Уна, но, несмотря на слова, присела на кровать.

Более того, притянула меня к себе и погладила по голове. От этого я разревелась ещё больше.

— Единственное, чем могу тебя успокоить, помимо того, что ребёнок здоров, так это тем, что Крайл сейчас очень занят.

— Ч-чем? Он ведь сегодня, похоже, вообще не спал.

— Выжигает тьму из нашей округи, — теперь в голосе Уны была откровенная симпатия. — Давно пора, если честно. А тебе надо нормально питаться, много пить и спать, чтобы потом, набравшись сил, закончить процедуру овладения своей силой.


Соломахина Анна "Fjolia" читать все книги автора по порядку

Соломахина Анна "Fjolia" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Фальшивая принцесса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фальшивая принцесса (СИ), автор: Соломахина Анна "Fjolia". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.