MyBooks.club
Все категории

Майкл Салливан - Праздник зимы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Майкл Салливан - Праздник зимы. Жанр: Фэнтези издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Праздник зимы
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-084971-0
Год:
2015
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
449
Читать онлайн
Майкл Салливан - Праздник зимы

Майкл Салливан - Праздник зимы краткое содержание

Майкл Салливан - Праздник зимы - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…

Праздник зимы читать онлайн бесплатно

Праздник зимы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

Модина стала императрицей. Едва ли с ней плохо обращаются. Когда жила в Дальгрене, Трейс была счастлива, несмотря на то, что в ее родной маленькой деревушке жуткое чудовище каждый день убивало людей.

«Неужели во дворце ей сейчас приходится хуже, чем тогда?» — подумал Адриан.

Он по недавно появившейся привычке огляделся по сторонам и снова заметил пару своих теней. Двое стражников подпирали стену у входа в тронный зал. Он вздохнул и свернул в служебное крыло здания, оставив лестницу за спиной.

Солнце только начало свой путь к зениту, а на кухне уже вовсю кипела работа. Над огромными чанами поднимались такие густые клубы пара, что на стенах появились капли воды. Мясники рубили туши на огромных колодах и громкими голосами раздавали приказы поварятам. Мальчишки бегали с ведрами и что-то кричали в ответ. Молоденькие кухарки надраивали кубки, ножи и сковородки. В воздухе витало множество запахов — от чудного аромата свежеиспеченного хлеба до вони отбросов. В отличие от остальных помещений дворца, стены и столы здесь не были украшены гирляндами по случаю праздника. Тут, за кулисами имперской сцены, о нем можно было судить лишь по огромным подносам с остывающими печеными яблоками и пирожными в форме снежинок.

Адриан вошел в помещение, где мыли посуду, потому что его привлекла царившая там суета. И тут вся поварская команда повернулась в его сторону, люди постепенно прекратили работу и уставились на него в полном оцепенении. В комнате повисла такая тишина, что стало слышно, как булькает кипящая вода, потрескивают дрова в очаге и звенят падающие с мокрого ковша капли. Служанки глазели на него так, будто в комнату вошло существо с двумя головами или тремя руками.

Он сел на один из стульев, стоявших вдоль пустого стола. Очевидно, именно здесь ела прислуга, когда выдавалась свободная минутка. Адриану хотелось расслабиться, но это совершенно невозможно было сделать под перекрестными взглядами множества глаз.

— Что здесь происходит? — воскликнул тучный повар с густой бородой, грохочущим голосом и глазами, окруженными веселыми морщинками.

Заметив Адриана, он прищурился. И вдруг на мгновение приоткрылась другая сторона его натуры, так иногда игривый пес внезапно начинает рычать на чужака.

— Чем могу вам помочь, сэр? — спросил он, подходя к Адриану с мясницким ножом в руке.

— У меня и в мыслях не было ничего плохого. Просто я рассчитывал поесть.

Повар бросил на него внимательный взгляд.

— Вы рыцарь, сэр?

Адриан кивнул.

— Вижу, вы сегодня рано встали. Я прикажу, чтобы вам принесли в большой зал все, что вы пожелаете.

— Честно говоря, я бы предпочел поесть здесь. Вы не возражаете?

— Прошу меня простить, — смутился повар. — Если вы не возражаете, могу ли я спросить, почему столь достойный дворянин, как вы, предпочитает принимать пищу в жаркой грязной кухне в окружении кастрюль и тараторящих служанок?

— Просто здесь мне уютно, — ответил Адриан. — Я считаю, что есть лучше всего в тишине и душевном спокойствии. Конечно, если я вам мешаю… — Адриан встал.

— Вы ведь сэр Адриан? У меня нет времени ходить на поединки, но, как вы сами видите, большинство моих девушек все успевают. Вы стали знаменитостью. Я слышал о вас самые разные истории, например, о том, как ваша судьба внезапно переменилась к лучшему. Хотя бы часть из них соответствует действительности?

— Ну, ничего не могу сказать относительно этих историй, но меня зовут Адриан.

— Рад познакомиться. Ибис Тинли к вашим услугам. Садитесь, сэр. Я сейчас вам что-нибудь приготовлю.

Он поспешно удалился, строго приказав кухаркам не отвлекаться. Многие из них то и дело бросали на Адриана взгляды, когда главный повар на них не смотрел. Вскоре Ибис вернулся с тарелкой курятины, яичницей, печеньем и кружкой темного пива. Курица оказалась такой горячей, что Адриан обжег пальцы, а печенье все еще дымилось.

— Очень вкусно, благодарю вас, — сказал Адриан Ибису, откусывая большой кусок печенья.

Ибис удивленно посмотрел на него, а потом рассмеялся.

— Клянусь Маром! Благодарить повара за завтрак! Значит, некоторые истории про вас верны!

Адриан пожал плечами:

— Я все время забываю, что теперь я дворянин. Прежде, когда был простолюдином, я знал, что такое дворяне. Однако теперь я в этом не уверен.

Повар улыбнулся:

— У леди Амилии такие же проблемы. Должен сказать, я всегда радуюсь, когда достойные люди достигают успеха. Говорят, вы победили всех рыцарей, с которыми вступали в поединки. Я даже слышал, что вы выбили из седла сэра Муртаса, даже не надев шлема!

Адриан кивнул с полным ртом курятины, которую ему приходилось валять во рту языком, чтобы не обжечься.

— Когда кому-то удается многого добиться, — продолжал Ибис, — и если в прошлом этот человек был одним из нас, ему обеспечена популярность в народе. Да, те из нас, у кого потные лица и грязь под ногтями, радуются вашим удачам, сэр.

Адриан не знал, что ответить, и предпочел жевать. Всякий раз, устремляясь на противника под рев толпы, он делал это не ради аплодисментов. Его истинная цель была темной и тайной, поэтому он считал, что недостоин похвал. Адриан выбил из седла пять рыцарей, и по правилам турнира их лошади стали его собственностью. Однако он отказался их забрать. Ему не нужны были лошади, да и вообще, по его представлениям, он их не заслужил. Он хотел спасти жизнь Гонту и Аристе, но заключенная сделка казалась ему отвратительной, поэтому получение каких-то выгод от своих побед и даже удовольствия от очередного успеха он считал неправильным. Тем не менее толпа восторженно ревела, восхищаясь его скромностью и благородством, всякий раз, когда он отказывался от права на лошадь побежденного противника. На самом деле он был убийцей, который ждал своего часа.

— Теперь остались только вы и Бректон? — спросил Ибис.

— Наш поединок состоится завтра, — с мрачным видом кивнул Адриан. — А на сегодня назначена какая-то охота.

— Да, соколиная охота, а потом вечерний пир. У меня будет много дичи для жарки. А вы не собираетесь на охоту?

— Я здесь только для того, чтобы участвовать в турнире, — с полным ртом ответил Адриан.

Ибис наклонил голову, чтобы лучше его рассмотреть.

— Для нового рыцаря, который стоит на пороге победы Зимних игр на Полях Высокого Двора, вы не выглядите счастливым. Надеюсь, дело не в еде.

Адриан отрицательно покачал головой:

— Еда великолепна. Вы позволите мне здесь пообедать?

— Мы с радостью накормим вас в любое время. Ха! Послушать меня, так я веду себя, будто я хозяин постоялого двора или лорд из замка. А я всего лишь повар. — Он показал большим пальцем себе за спину. — Конечно, эти дворняжки дрожат при звуке моего голоса, но вы рыцарь и можете ходить, где пожелаете. И все же, если мое угощение пришлось вам по вкусу, я хочу попросить вас об одолжении.


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Праздник зимы отзывы

Отзывы читателей о книге Праздник зимы, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.