- Я даже не буду спрашивать, кого ты собрался ограбить… Что же еще ты прячешь в рукаве?
- Всего лишь вторую причину моего визита – предложение. Насколько я понял из вашего прошлого рассказа, все, чем вы занимались с моими родителями – это подготовка к схватке с Вольдемортом. Вы искали древнее магическое оружие, изучали его, учились пользоваться, но вам так и не дали опробовать его в деле.
- Чертовы министерские бюрократы… – зло буркнул в сторону Норт. - Гнилые чернильные души…
- Более того, - продолжил Гарри. - Почему вы вызвались добровольцем опробовать это меч? Вы, помнится, сказали, что хотели получить его силу и победить в войне. Это правда?
- Да, - ответил Эдвард, глядя Поттеру в глаза. - Ты даже не представляешь, что это такое – иметь под рукой могучее оружие, но быть связанным по рукам и ногам, не имея возможности им воспользоваться…
- Очень даже представляю. Постигая его тайны, - ответил Гарри, поставив меч стоймя, - я более полугода был вынужден маскироваться, изображая из себя прежнего Гарри Поттера. Но зато теперь я знаю, как сладок миг, когда исчезает все, что тебя раньше сдерживало. Так вот вам мое предложение, мистер Норт – хотите силу, здоровье, новые руку и ногу? Хотите, пусть и спустя пятнадцать лет, сражаться с Вольдемортом?
- Мальчик, я старый циник и плохо верю в такое… Добрые феи бывают только маггловских сказках, - пробормотал Норт, но в его глазу загорелся голодный огонек. Происходящее и впрямь походило на сказку – напротив него сидел молодой парень, и негромким голосом предлагал ему то, о чем он даже не смел и мечтать. Но в речи Поттера сквозила такая убежденность в своих словах, что не позволяла отнестись к его предложению, как к пустому бахвальству.
- Допустим, что я соглашусь. Но какова цена?
- Я и не сомневался, что вы это спросите, - Поттер переплел пальцы рук, подавшись вперед. - А ответ прост: в моей группе - команде, отряде, называйте, как хотите, - командую я. И хоть вы более чем в два раза меня старше, вам придется подчиняться моим приказам. Разумеется, я не собираюсь требовать от вас обращаться ко мне «повелитель» и испрашивать разрешения на каждую мелочь. Также я не собираюсь принуждать вас чистить мне ботинки или чесать пятки перед сном. Более того, я буду прислушиваться к вашим советам и опыту. Но последнее слово – всегда за мной. Никаких клятв или присяг на верность мне не надо. Все гораздо проще. Малейшее неподчинение в бою – и я снесу вам голову. Не в бою - и я даже не буду вас убивать, просто вышвырну на улицу в исходном, так сказать, состоянии, а после всего, что я собираюсь вам дать, это покажется вам гораздо хуже смерти, можете поверить.
Эдварда поразило даже не то, что Поттер, не достигший еще и двадцати лет, угрожает ему смертью, а то, как он это делает – спокойно и буднично. Привычно. Разве что при последних словах Гарри в его взгляде скользнуло что-то неясное, мимолетное, которое Норт ощутил, как высыпанные ему за шиворот колючие крупинки льда, стянувшие ознобом кожу на спине.
«Этот парень меня пугает… - против его воли пронеслось в голове. - Лили, отчаянная ты душа, что же ты наделала… И я вместе с тобой…»
И тут, как резкий удар под дых, пришло, накатило понимание:
«Но тогда… Значит все, о чем говорит Поттер… все это действительно… возможно?!»
А Гарри продолжал говорить, будто выкладывал убойную комбинацию в покере:
- Но если вы будете играть по правилам, то я гарантирую вам силу, сражения, славу и все прилагающееся. Деньги тоже, к слову говоря. Я открою перед вами такие горизонты, по сравнению с которыми даже ваше бурное прошлое покажется вам жизнью на необитаемом острове в соломенном шалаше с козой вместо подруги. Так как вы думаете, оно того стоит?
- Парень, если ты так решил надо мной подшутить – я тебя убью, - сдавленно прохрипел Норт, мановением палочки притянув к себе графин с водой. Ополовинив его парой жадных глотков, он вперил в Гарри пронзительный взгляд единственного глаза, а его лицо отражало богатую гамму эмоций – злость, волнение и жгучее, до скрежета зубов отчаянное желание верить в то, что говорит ему этот юноша. - Или, по крайней мере, попытаюсь… Проклятье… Но как ты все это сделаешь?
- От вас требуется только одно – согласие. Остальное - моя забота. Или дать вам время подумать и выбрать? Между деньгами и службой мне?
- А что тут думать?! - взорвался Норт. - Чем я рискую?! Прозябанием в этом дерьме?! И к черту деньги! Нет уж, если есть возможность задать перца толстым министерским задницам и раскатать в блин шайку Вольдеморта, то я не собираюсь ее упускать! Пусть даже небесам будет жарко!
- Это понимать как «Да»? - уточнил Поттер.
- Да, да, да! - и Эдвард с размаху шарахнул полупустой сосуд об стену. - Трижды «да»!
- Превосходно, - сказал Гарри, улыбнувшись.
И Норт с необычайной ясностью вспомнил, где он уже видел подобное.
В те далекие времена, когда они с Поттерами и Блэком колесили по миру, очередное задание Дамблдора загнало их на границу Южного Китая и Маньчжурии. Это было еще до их последней экспедиции, послужившей толчком к той цепи событий, что закончилась сидящим сейчас перед ним сыном Поттеров с длинным мечом в руках.
Там он впервые увидел тигра - но не через решетку зоопарка или стекло вольера, а вживую. Их разделяли не больше десяти метров, но крупный полосатый хищник был сыт и не проявлял агрессии. Он просто смотрел на Эдварда желтыми, прозрачными глазами и, приоткрыв пасть, словно улыбался. Весь его вид безмолвно говорил: «Сейчас я не голоден, и не имею никакого желания нападать. Но если мне хотя бы покажется, что ты, человек, задумал что-то недоброе, я без всякой жалости вырву тебе глотку». Зверь и человек смотрели друг на друга несколько минут, а потом тигр, мягко ступая, развернулся и скрылся в зарослях.
А Поттер… От смелого, но потрясенного мальчика, покинувшего этот дом почти год назад, не осталось и следа. Жилистый, крепкий парень напротив улыбался точно так же, как тот зверь - уверенно, с чувством силы и хозяина положения. Улыбкой сытого тигра.
- И что дальше? - спросил Норт, внезапно резко, рывком, окончательно поверивший во все, что ему рассказали и пообещали.
- Мы уходим отсюда, - Гарри встал и подошел вплотную к креслу хозяина дома. - Прямо сейчас. У вас есть что-нибудь, что бы вы хотели взять с собой? Кроме волшебной палочки?
- Нет, наоборот, я хотел бы все здесь на прощание сжечь. Давно ненавижу эту берлогу…
- Что ж, тогда позвольте вам помочь, - и Поттер, поддавшись импульсу, театрально-громко щелкнул пальцами.
В тот же миг вся комната - стены, потолок и пол - вспыхнула жарким, свистящим пламенем, словно весь дом был пропитан бензином. Но огонь, сжигающий даже кирпич стен, не заходил за невидимый круг, заключивший в себе двух людей в центре комнаты.