MyBooks.club
Все категории

Майкл Салливан - Праздник зимы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Майкл Салливан - Праздник зимы. Жанр: Фэнтези издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Праздник зимы
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-084971-0
Год:
2015
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
449
Читать онлайн
Майкл Салливан - Праздник зимы

Майкл Салливан - Праздник зимы краткое содержание

Майкл Салливан - Праздник зимы - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…

Праздник зимы читать онлайн бесплатно

Праздник зимы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

— Верно-верно, прежние императоры были слишком слабыми. Они думали, что смогут договориться с ними…

— Договориться! — взорвалась Фреда. — Какая глупая мысль. Нельзя договориться с чумой. Можно лишь убежать от нее или ее уничтожить.

— Я знаю, дорогая, и всем сердцем разделяю твои чувства. Сейчас у нас появился второй шанс. Этельред неплохо начал.

Сообразив, что король и королева погрузились в обсуждение своей любимой темы, знакомой им так же хорошо, как пара старой обуви, Амилия принялась вежливо кивать, но перестала слушать. Она видела эльфов лишь один раз в жизни. Когда она еще жила в Таринской долине, трое эльфов пришли в деревню. Скорее всего это была семья, если у эльфов бывают семьи. Одетые в тряпье, что их вроде бы вполне устраивало, они несли с собой маленькие грязные свертки, очевидно, все свое имущество. Все трое шагали, потупив головы и опустив плечи, и вид у них был самый изможденный и болезненный.

Дети кричали им вслед разные гадости, а жители деревни бросали камни и предлагали убраться прочь. Кто-то попал женщине камнем в голову, и она вскрикнула. Амилия не кидалась камнями, а только следила глазами за тем, как эльфы покрываются синяками и ссадинами. Когда они покидали селение, лица у них были залиты кровью. Ей тогда и в голову не приходило, что эльфы могут представлять для кого-то угрозу. Правда, монах, который обучал ее грамоте, утверждал, что эльфы виновны в падении империи. Однако они выглядели такими беспомощными, что Амилия не могла их не пожалеть.

Розворт снова пустился в рассуждения. Он обвинил эльфов в засухе, случившейся два года назад, и Амилия заметила, что Нимбус при этом вытаращил глаза от удивления.

— Вы не разделяете их мнения? — шепотом спросила она.

— Не мне противоречить королям, миледи, — вежливо ответил придворный.

— Верно, но иногда мне становится интересно, что происходит под вашим париком. Смею предположить, что там можно отыскать не только справочник по дворцовому этикету.

Между тем Розворт и Фреда продолжали рассуждать в том же духе:

— Гномы лишь немногим лучше эльфов, но они хотя бы кое-что умеют, — заявил король. — Отличные каменщики и ювелиры, тут я готов отдать им должное, но скаредные, как осенние белки, увидевшие первый снег. Им нельзя доверять. Любой из них перережет тебе горло, чтобы украсть пару медяков. Они держатся вместе и перешептываются на своем запрещенном языке. Жить с гномом все равно что пытаться сделать домашним дикое животное, задача невыполнимая.

Разговор стих, когда началось следующее выступление. На этот раз двое фокусников сначала вытаскивали яблоки и другие предметы из рукавов, а потом принялись ими жонглировать. Когда они закончили свой номер, Нимбус спросил:

— Кажется, императрица ваша бывшая подданная, ваше величество?

— Да, она родом из Дальгрена… — Розворт вдруг так оживился, что едва не опрокинул свой кубок взмахом руки. — Там творилось нечто ужасное. Потом местный священник начал рассказывать свои странные истории, но никто ему не верил. Я определенно не верил. Кто бы мог подумать, что наследник Новрона мог появиться на свет в такой дыре?

— А почему она так редко показывается на людях? — спросила у Амилии королева. — Она ведь будет на свадьбе?

— Конечно, ваше величество. Просто императрица бережет силы. Она все еще очень слаба.

— Понятно, — холодно сказала королева. — Но она наверняка способна принимать гостей. Многие дамы считают, что так игнорировать нас недостойно императрицы. Я бы очень хотела получить личную аудиенцию перед церемонией бракосочетания.

— Боюсь, это зависит не от меня. Я лишь выполняю ее распоряжения.

— Но как вы можете выполнить ее распоряжение, если я только сейчас обратилась к вам с этим вопросом? Вы умеете читать мысли на расстоянии?

— Кто бы мог подумать, что сэр Адриан будет участвовать в финальном поединке? — громко спросил Нимбус. — Я, например, не мог бы предположить, что новичок завтра сразится за титул чемпиона. И с кем, с сэром Бректоном! Вы должны признать, что леди Амилия сделала правильный выбор. А кого вы считаете фаворитом, ваше величество?

Розворт недовольно поджал губы:

— Мне не нравятся оба. Да и вообще этот турнир был каким-то слишком скучным на мой вкус. Я предпочитаю кривляния Элгара или Гилберта. Они знают, как заигрывать с толпой. А в этом году финалисты серьезны, как монахи, и никто из них ничего интересного не сделал, разве что выбивал из седла соперников. Это неправильно, если вас интересует мое мнение. Рыцари готовятся к войне. Они должны инстинктивно стараться убить, а не нанести удар шестом в прочный грудной доспех. Я считаю, что во время поединков следует использовать настоящие боевые копья! И тогда нам будет на что посмотреть!

Когда закончилось последнее выступление, лорд-гофмейстер постучал окованным бронзой жезлом по каменным плитам пола, и Этельред встал. Разговоры прекратились, в банкетном зале наступила тишина.

— Друзья мои, — заговорил Ланис Этельред своим мощным голосом, — я обращаюсь к вам, чтобы сказать, что всегда буду считать вас своими друзьями, хотя скоро вы станете моими подданными. Мы вместе прошли долгий и трудный путь, пережили столетия тьмы, лишений, варварства и угрозы патриотов. Но теперь, всего лишь через два дня, опять засияет солнце и начнется новая эпоха. В этот Праздник зимы мы торжественно отметим возрождение цивилизации и начало нового века. Наш Господь Марибор возложит на мою голову корону, дающую огромную власть, и я клянусь быть верным его заветам и готов твердой рукой вести за собой людей. Я верну традиционные ценности, чтобы Новая империя стала для всего мира маяком, ослепляющим наших врагов.

Зал начал аплодировать.

— Надеюсь, вы получили удовольствие от благородной соколиной охоты и добытой дичи. Завтра финалисты нашего турнира сойдутся в поединке за звание лучшего рыцаря. Не сомневаюсь, что вы получите удовольствие от схватки двух умелых воинов. Сэр Бректон, сэр Адриан, где вы? Пожалуйста, встаньте. — Оба рыцаря с видимой неохотой поднялись на ноги, и весь зал дружно им зааплодировал. — Предлагаю тост за элиту Новой империи!

Этельред и все гости выпили в их честь. Регент сел, и Амилия жестом предложила музыкантам занять свои места. Во время предыдущих вечеров пары танцевали в свободной части зала. Амилия заметила сэра Бректона, одетого в серебристый камзол. Он направлялся в ее сторону. Подойдя к их столу, он поклонился Амилии и учтиво произнес:

— Прошу меня простить, миледи. Вы позволите мне пригласить вас на танец и насладиться вашим обществом?


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Праздник зимы отзывы

Отзывы читателей о книге Праздник зимы, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.