Будучи поднятым так высоко над водой, корабль, казалось, движется очень медленно, хотя она понимала, что каноэ может передвигаться быстрее только рывками. Только ветер и брызги были прежними.
— Вам удобно, ваше величество? — Она обернулась и увидела рядом Саху.
— Настолько удобно, насколько это возможно при таких украшениях. — Она подняла руки, и цепи, которыми она была увешана, мелодично зазвенели. — Я не думала, что после гостеприимства, оказанного мною вам на островах, вы примете сторону моих врагов.
Он натянуто улыбнулся.
— Я не принимаю участия в этой войне между вами и королевой Шаззад. Мой корабль был захвачен без моего дозволения, и ни я, ни моя команда не принимали участия в этом походе.
— Однако вы меня перевозите.
— Исключительно как груз. Вы не моя узница, а ее. Вполне законно с моей стороны предоставить возможность перевозки, не вовлекая свою страну во враждебные отношения.
— Возможно, это так и есть, согласно вашим законам, — раздраженно сказала она.
Он пожал плечами.
— Какие еще законы должен я выполнять? Будьте благоразумны, королева Лериса. Неужели вы предпочли бы путешествие на боевом корабле Неввы или на их грузовом судне? Они куда теснее и неудобнее, чем мое, и на них полно людей, настроенных непримиримо и враждебно по отношению к вам. А здесь ни один человек из вашего сопровождения не осмелится досаждать вам, пока я нахожусь на палубе.
— Если не упоминать, что вы надеетесь на победу Шаззад в этой войне.
— Вы должны признать, что ваше вторжение окончилось весьма печально, — сказал он.
Ее лицо вспыхнуло.
— Мое пленение было совершенно случайным.
— Я слышал, что вас уже однажды вытеснили с материка.
— У всех правителей бывают временные отступления, — сказала она, в ярости от того, что приходится защищаться, и что она выглядит перед ним слабой.
— Я никогда не слышал о завоевателе, который, потеряв однажды завоеванные им земли, сумел бы вернуть их обратно.
— Это заурядные завоеватели, — ответила Лериса, — а Гассема ни в чем нельзя назвать заурядным.
— Что ж, обрети он назад все утраченное, да если еще вы возвратитесь к нему, то моя королева будет иметь дело с ним. Это вопросы управления государством, и что бы я здесь ни сделал, на ход событий это не повлияет.
— Вы очень сильно можете повлиять на ход событий, — сказала она. — Доставьте меня назад к моему мужу. Вы видели мои сокровищницы, во всяком случае, некоторые из них. Снимите с меня эти цепи, и вы сможете выбрать все, что захотите. Отвезите меня к Гассему, и ваша королева будет моей сестрой до конца дней.
— Ваше предложение соблазнительно, но подобные деяния весьма превышают полномочия, данные мне моей королевой. — По тону было ясно, что Саху скорее развеселился, чем соблазнился.
— Ну и что? Ваша королева не расстроится от того, что вы превысили полномочия, если этим вы добудете ей богатство и политическое влияние.
— Очень возможно, но предположим, что я соглашусь, а ваш супруг проиграет войну? Тогда я наживу себе врагов в лице каждого монарха этого материка. — Он указал на восток, описывая рукой широкую дугу. — Похоже, что ваш супруг — враг всему миру. И что произойдет тогда? Я скажу вам. Моя королева выслушает мой рассказ, потом послушает тех подчиненных, которые вовсе не являются моими задушевными друзьями, и отправит меня на арену, развлекать королевских буйволов.
— Но ведь весь мир может стать вашим! — настаивала она.
— Не все похожи на вас, королева Лериса. Намне нужен весь мир. Доброго вам дня. — С этими словами он повернулся и отошел от нее, легко приноравливаясь к постоянной качке на палубе.
Она не знала, что крылось за его упорством — трусость, недостаток воображения или простая порядочность, зато точно знала, что он не единственный мужчина на борту этого корабля.
* * *
Анса лежал на койке, подвешенной к переборке маленькой каюты. При каждом движении корабля он перекатывался с края на край, и от этого раны его болели с новой силой. Он уже настолько привык к боли, что почти не замечал ее, за исключением особо сильных толчков.
В дверь легонько постучали.
— Принц Анса?
— Входите, — сказал он, потому что хотел хоть какого-нибудь общения. Вошел Саху.
— Надеюсь, вас хорошо разместили?
— Вполне, — заверил его Анса. — Я был готов путешествовать на открытой палубе.
— О, мы бы никогда не поступили так с пассажиром вашего ранга, да еще и раненным в бою. Должен сказать, что это путешествие оказалось куда насыщеннее, чем я мог предполагать. Мы собирались торговать и устанавливать отношения с новыми странами. Но везти на своем корабле раненого принца и королеву, закованную в цепи — это чрезмерно, даже для нас.
— Когда человек выбирает жизнь, полную путешествий, ему обязательно встречается много неожиданностей, — сказал ему Анса.
Саху рассмеялся.
— Это точно. Я только что разговаривал с королевой Лерисой…
— Будьте осторожны с ней, — предостерег его Анса. — Эта женщина способна очаровать длинношея, выманить его из логова, заставить его есть из ее рук, а потом напасть на ее врагов.
— Она говорит убедительно, — признал Саху, — и у нее больше возможностей, чтобы соблазнить мужчину, чем у любой другой женщины.
— Когда я был ребенком, мне всегда казалось, что мой отец преувеличивает, рассказывая, каким злом являются Гассем и Лериса, а говорил он об этом часто. Но когда я встретился с ними, то понял, что они даже хуже, чем можно было предположить.
— Королевство вашего отца, — спросил Саху, — какое оно?
И Анса рассказал ему о своей родине, о бескрайних, покрытых травами равнинах, о поросших густыми лесами холмах на севере страны, где жил народ его матери. Он говорил об огромных стадах животных, на которых можно охотиться, щиплющих траву и объедающих побеги, и о хищниках, подстерегающих тех и других.
Саху сосредоточенно слушал.
— Вы говорите, этот народ занимается в основном скотоводством? Что ж, моя королева будет рада установить с вами добрые отношения, но пока я не вижу возможностей для торговли. Не так уж много скота могут перевезти наши корабли. Есть у вас драгоценные камни?
— Я никогда об этом не слышал. Но у нас много мехов, и прекрасные перья, а у некоторых животных есть бивни. — Анса не привык разговаривать как купец.
— Это уже кое-что. А металлы?
— У нас есть сталь.
— Сталь! — Саху выпрямился так резко, что ударился головой о потолок каюты.
— Неужели вам никогда не рассказывали о Гейле, Стальном Короле?
— Я слышал это почетное прозвище, но был уверен, что оно относится к характеру правителя. Можно сказать, например, «Гейл Свирепый» или «Гейл Ужасный».