Где в Акирне святилище Фекса, Грэм знать не знал, а потому побрел наугад, стараясь не показываться на людных улицах. Обычно чутье его не подводило, и на этот раз довольно скоро он остановился перед невысоким зданием, над входом которого красовался барельеф с изображением лиса. Внутри его встретил молодой служитель; Грэм показал украшенное вязью кольцо, полученное им недавно в Наи взамен того, что он подарил год назад своему побратиму Роджеру, и это кольцо обеспечило ему встречу с акирнским гильдмастером; кого попало к старшему священнослужителю не пускали, но кольцо поведало за Грэма, кто он таков и чем знаменит.
Акирнский гильдмастер отнюдь не обрадовался северному гостю. О Грэме он был наслышан; знал, что наинские братья выставили его из гильдии и из королевства; и ему не хотелось привечать у себя изгоя, тем самым компрометируя и себя самого. Кроме того, он видел объявления, расклеенные по городу. Ссориться с истрийским принцем и медейским королем ему тоже было нежелательно.
Говоря коротко, в помощи Грэму отказали. Он мог бы настоять, устроить скандал, и с большой вероятность добиться своего, но ему было как-то противно. Особенно после того, как с ним обошлись в Наи. И он молча ушел, а едва покинув храм, снял с пальца гильдийское кольцо, а с шеи — бирку, и зашвырнул их в сточную канаву. Шесть лет Сумеречное братство заменяло ему семью, а храм Фекса — дом, но, похоже, пришла пора с этим покончить.
Избавившись от знаков принадлежности к гильдии, Грэм некоторое время стоял, размышляя. Время шло, его искали, а медейцы уезжали все дальше от Акирны (он на это надеялся). Чем дальше они уедут, тем сложнее будет их догнать; как ни странно, мысль о том, чтобы отстать, наконец, от отряда и пойти своим путем, его больше не посещала. По мере того, как Ванда удалялась, натягивалась и цепь, соединяющая ее с Грэмом; а это было больно…
Возможность своими силами отыскать выход из города, минуя ворота, он рассматривал несколько минут, и решительно отбросил. Слишком опасно, слишком долго. Чужаку, сующему нос в подобного рода тайны, надают по шапке, а то и просто прихлопнут. Оставалось последнее: попросить помощи у Илис. Она, со своими обширными связами, могла и посоветовать что-нибудь дельное. Конечно, очень не хотелось втягивать ее в свои дела и, возможно, навлекать на ее голову неприятности… но другого выхода Грэм не видел.
Поскольку дом Илис — вернее, ее покровителя и учителя — располагался на одной из центральных улиц, Грэм рискнул наведаться туда только в сумерках. Пока не стемнело, он отсиживался в подвернувшейся подворотне, пропахшей кошками и, однако же, кишевшей крысами. Место не самое приятное, зато укромное. Закутавшись в плащ и надвинув капюшон до самого носа, Грэм почти сливался с обветшалой серой стеной. Нелегко было усидеть на месте, учитывая обстоятельства, но он умел ждать и терпеть.
Как стемнело, он отправился в гости, выбирая маршрут так, чтобы лишний раз не попадаться на глаза стражникам. В городе, даже в незнакомом, Грэм никогда не плутал; его вел какой-то особенный нюх. Спустя полчаса он уже стучал в дверь дома герра Даниса. Вышедший на стук старый слуга казался весьма недовольным неурочным визитом и сухо сообщил, что госпожа Маккин уже почти час как легла, и велела не беспокоить ее даже в случае потопа, урагана или землетрясения.
— Я хуже, чем потоп, не говоря уже об урагане, — нетерпеливо ответил Грэм. — Побеспокойтесь побеспокоить госпожу Маккин, а все последствия я возьму на себя.
— Зайдите утром, господил хороший, — пробурчал злобный старикашка и попытался захлопнуть дверь перед носом гостя.
Взбешенный Грэм решительно перехватил дверь и велел позвать герра Даниса, если тот не спит. Встречаться с касотцем ему, правда, не очень хотелось, но лучше этот рыжий тип, чем патрули на ночных улицах Акирны.
Старик взглянул на него как не ненормального.
— Господин Данис не спит, он ложится очень поздно, но беспокоить его в такой час…
— Зови Даниса или буди Илис, кого хочешь, — окончательно разозлившись, Грэм оттер сухощавого слугу плечом и решительно вошел — или, вернее, вломился, в дом. — Скажи им, что пришел Грэм Соло с очень срочным делом.
Слуга явно потерял дар речи от наглости ночного гостя и куда-то ушаркал — Грэм очень надеялся, что он отправился будить хозяев, а не укладываться в собственную постель.
В ожидании Илис или Даниса он прислонился спиной к стене и прикрыл глаза. Весь день он старался не думать о Ванде, то тревога за нее нарастала и становилась невыносимой. Удалось ли ей со своими спутниками выбраться из Акирны? А что, если их арестовали?…
Из раздумий его вывело тихое кхмыканье. Грэм открыл глаза и увидел перед собой Илис, сонную, с лампой в руке, замотанную в какой-то мохнатый плед и потирающую одну босую ногу о другую. Похоже, ее и впрямь вытащили из постели.
— Я думала, вы уже уехали, — сказала она, сдерживая зевок.
— Илис, мне нужна твоя помощь, — прямо сказал Грэм.
Она так и распахнула черные глазищи — сон с нее слетел, как и ни было.
— Ты просишь у меня помоши?.. Ну и ну! Что случилось?
Грэм вкратце изложил суть дела, особенно упирая на то, что в храме Фекса ему в помощи отказали.
— Эка ты их допек, — вздохнула Илис. — И чего тебе неймется, а?.. Ладно, не гримасничай… тебя из города надо вывести, так?
— Да, и побыстрее.
— Хм, тут я тебе мало чем могу помочь… Понятия не имею, как выйти из Акирны, минуя ворота… — Илис нахмурила тонкие черные брови и потеребила нижнюю губу. Грэм смотрел на нее, ничего уже не ожидая. Вернее, ожидал он одного — удобного момента, чтобы откланяться. Ясно уже было, что Илис помочь не сможет, а значит, незачем ее и задерживать. — Знаешь что, останься тут на ночь. Здесь тебя стража не найдет. Поспишь, отдохнешь, а утром что-нибудь придумаем.
— Не знаю, что тут можно… — начал было Грэм, но Илис его остановила:
— Утро вечера мудренее. Оставайся, на улице ночью тебе делать нечего.
— Спасибо, Лисси.
Она схватила его под руку — при этом мохнатый плед едва не свалился, чудом удержавшись на узеньких плечах, — и повлекла вглубь дома, где и оставила в небольшой комнатке вроде приемной; а сама убежала распорядиться насчет постели. К сожалению, ее возвращения Грэм не дождался, уснув прямо в кресле.
Как Барден и ожидал, в кабинете еще витал тонкий аромат знакомой магии. Такие бледные, почти неосязаемые следы, которые более слабый магик мог бы просто не почуять. Но Барден почуял. Усмехаясь, он прошелся по кабинету, легко касаясь пальцами предметов именно там, где касалась их Илис несколько дней назад. Нужно отдать девчонке должное — один тайник она все-таки отыскала. Аккуратно вскрыла его, аккуратно просмотрела содержимое, и аккуратно запечатала его заклинанием обратно, умудрившись сохранить в неприкосновенности слой пыли, покрывший все предметы в кабинете. Нужно будет объяснить ей, подумал Барден, как можно по остаточным следам заклинания вычислить личность создавшего его магика. Или нет, не нужно. А то еще заподозрит, что я обо всем догадался. Нет, лучше как бы между прочим порекомендовать почитать ей нужный раздел… А вот мимо других двух тайников Илис прошла, даже не заметив. Что это — невнимательность или недостаток силы? Скорее, все же первое.