«А ну, цыц оба!» - Гарри почувствовал себя каким-то библейским персонажем, оказавшимся между ангелом и бесом. Причем, как и водится, нельзя было сказать, что последний был неправ абсолютно во всём.
Всласть повалявшись в ванной, он вымылся под неважно текущим душем и, вытирая голову, прошел в комнату номера, где стояли продавленная кровать, шкафчик и стол, на котором громоздилась горка грязной посуды после ужина, сметенного Гарри в мгновение ока.
Плюхнувшись на протестующе заскрипевшую кровать, Поттер отбросил влажное полотенце и, вжикнув молнией, открыл сумку.
Обдумывая план налета на логово врага, Гарри встал перед нелегким выбором – какую тактику предпочесть?
Можно было воспользоваться обычной, палочковой и беспалочковой магией. Можно было применить воскрешенную в памяти огненную магию Пиро`сара. Громадными возможностями веяло от мертвенной магии мира Даймон, родины создателя меча.
Но больше всего, до зуда в кончиках пальцев, Гарри хотелось применить знания и умения тех многих японских воинов и магов, которые были прежними владельцами Тэцу-Но-Кирай, и чьи души стали рабами Меча Проклятых.
Почти все маги Японии, в отличие от европейских «коллег», не зацикливались исключительно на волшебстве, будучи также самураями, горными воинами-отшельниками «ямабуси», оттачивавшими в уединении владение каким-либо видом оружия до немыслимого совершенства, а многие были и синоби, о которых сложили столько легенд и мифов.
Множество стилей фехтования, бой на копьях, техника метательного оружия, стрельба из лука, бой голыми руками и многое другое – все это, вплавленное в мышцы и нервы Поттера черной силой меча, отчаянно просилось наружу…
Последним владельцем Тэцу-Но-Кирай был вообще не маг, а маггл - офицер роты разведки японской Императорской армии, воевавший во Вторую Мировую, чей отряд во время рейда по китайским тылам наткнулся на заброшенный даосский храм. Не будучи волшебником, он очень быстро стал очередной тенью, поглощенной мечом, «подарив» Гарри множество знаний по военной экипировке и огнестрельному оружию.
После недолгих колебаний Гарри решил начать с немагических методов, а там – уж как пойдет…
Он порылся в сумке и достал пакет с одеждой, купленный в магазине списанного армейского имущества. Вещи остро пахли обеззараживающей химией, как и любой секонд-хенд, но выглядели вполне новыми.
Сначала – белье и футболку с короткими рукавами защитного цвета. Потом – такие же, чуть мешковатые штаны военного покроя с карманами на бедрах, вшитыми ножнами и тройной тканевой прошивкой на коленях. Широкий капроновый ремень с крепежными петлями и крючками - на третью дырку, плотно, но не сдавливая живота. Это важно, иначе собьется дыхание.
На ноги – шерстяные носки и плотно охватывающая щиколотку обувь. Поначалу Поттер хотел купить стандартные армейские ботинки: высокие, непромокаемые и со стальными пластинами в подошве, но в последний момент передумал и, переплатив вдвое, купил десантный вариант, так называемые, «джамп-бутсы» - более низкие и лёгкие, с толстой каучуковой подошвой, смягчающей толчки при прыжках, но имеющим твердый рант, обеспечивающий убойный эффект при ударах ногами.
Заправив штанины в голенища ботинок и затянув шнурки, он надел тонкий свитер с длинными рукавами опять же защитного цвета, выбросил опустевший пакет и достал следующий, меньше по размеру, но гораздо увесистей первого.
«Детские игрушки… Но все же поиграем…»
На поцарапанный стол легли кунаи - шесть тяжелых метательных ножей с широкими, толстыми лезвиями и чисто символическими, тонкими рукоятками, в один виток обмотанными веревкой.
Поттер потрогал их острия, покачал на пальце, проверяя баланс, и разместил сзади на поясе по три штуки с каждой стороны. Во вшитые в штаны ножны плотно вошел хорошо отточенный штык-нож пехотного образца с вороненым лезвием и зубчатой пилкой на обушке.
В спортивном магазине он всерьез раздумывал, не купить ли ему еще и лук, но потом все же передумал. Из громоздкого современного спортивного лука, обвешанного балансирами и противовесами, стрелять он не умел, а изготовление настоящего боевого японского лука «дайкю», величиной почти в рост человека, чьи длинные стрелы со ста метров навылет прошивали самурая в латах, ушло бы слишком много времени даже с помощью магии.
На левую руку Гарри пристроил свою волшебную палочку, засунув ее конец под ремешок часов, тоже купленных в армейском магазинчике, и для верности крепко привязав полоской ткани ближе к локтю. Он не планировал ею пользоваться, но лишние предосторожности еще никому не вредили.
«Ну вот, почти все готово…»
Он надел свободную оливковую армейскую куртку с капюшоном, привычно сунул уменьшенный меч за пояс, рассовал мелочь и деньги по многочисленным карманам и попрыгал на месте, проверяя крепления амуниции.
Потом покидал старые вещи и обувь в опустевшую тряпичную сумку, ударом ноги отправил ее под кровать, выключил свет и вышел из номера, не озаботившись даже закрыть дверь.
Проходя мимо дремлющего за конторкой хозяина и по совместительству – портье, Поттер, не глядя, положил ключ и вышел в сгущающийся сумрак вечерней улицы. Остановившись прямо за порогом, Гарри посмотрел на темнеющее небо, а потом на светящийся циферблат наручных часов, показывающих начало одиннадцатого вечера.
Следующей остановкой был Хеллифилд, в окрестностях которого располагался особняк покойного Эвана Розье, облюбованный Упивающимися. Но тут же возникла проблема – как аппарировать туда, где ты ни разу не был?
Трюк с буклетом для туристов тут не срабатывал, Хеллифилд был небольшим городком без значимых достопримечательностей, и в каталоге «Города Англии» упоминался только одним абзацем. Недолго думая, Гарри направился на местный автовокзал, где, просмотрев расписание, выяснил, что путь должен занять не более часа. Пассажиров на автобус ночного рейса до Гамильтона, идущий через Хеллифилд в этот час было немного, человек восемь, и Гарри с комфортом устроился на самом заднем сиденье, широком, как диван.
Автобус, этот теплый, уютный, освещенный изнутри мягким полусветом передвижной островок цивилизации быстро выехал из Лидса на пустынную трассу и ушел в наползающую ночь.
Большинство пассажиров, разложив кресла и взяв из багажных отделений одеяла, собрались спать, лишь некоторые читали под голубоватыми лучами встроенных светильников.
А Гарри, достав из кармана моток темной, прочной хлопчатобумажной ленты начал не торопясь, аккуратно, обматывать ею кисти рук, закрывая ладони и костяшки, оставляя непокрытыми только пальцы. Грамотная обмотка предохраняет от травм при ударах и не дает выскользнуть оружию из вспотевших в бою ладоней. Можно было купить перчатки, или просто натереть ладони полынью, чтобы не потели, но Поттер просто знал, что так будет лучше.