Он мог бы многое подсказать ему, Соландеру. Например, как сохранить в тайне новое открытие. А может, посоветует, как Соландеру и Борлену скрыться.
Соландер принялся за поиски театра. Рейт сейчас вполне может оказаться там. У Рейта в городе было три театра. Где он в данный момент находится, угадать, конечно, трудно, но в каком-нибудь из театров Соландеру непременно подскажут. Он заметил стайку хорошо одетых женщин — они стояли перед внушительных размеров зданием и о чем-то оживленно разговаривали между собой. Соландер поспешил направить аэрокар на тротуар.
— Кто-нибудь знает, где находится театр? Тот, в котором Геллас Томерсин ставит новую пьесу Винкалиса?
Несколько женщин захихикали и подошли к аэрокару поближе.
— Я отведу вас и вашего товарища туда… за небольшое вознаграждение, — сказала одна из них и одарила ученых магов многообещающей вульгарной улыбкой. Соландер моментально понял, что выбрал не вполне подходящий объект для выяснения нужного вопроса. — А по пути помогу вам испытать незабываемые ощущения.
Борлен мгновенно залился краской смущения. Его старший товарищ чувствовал себя также не слишком уверенно.
— Я… э-э-э… конечно, заплачу вам, если вы укажете… э-э-э… дорогу, — запинаясь, произнес он. — Но мы… э-э-э… это…
— Неужели? — рассмеялась женщина. — А я-то думала, ребята, что у вас есть какое-то новое предложение.
На мгновение Соландер утратил дар речи и потому отрицательно покачал головой.
— Мне не нужны ваши деньги, — снова улыбнулась женщина, причем на этот раз совершенно искренней, приятной улыбкой. — Прямо по этой дороге и после того, как проедете два перекрестка, сверните на третьем налево. Удачи вам! Но только пьеса, которую сегодня показывают, — не из лучших. Это просто новая вещь. Называется «Девушка из Зимнего Города». Она какая-то… я даже не знаю, как ее назвать. Какая-то циничная. Кажется, на этот раз автор работал без особого настроения, и она вышла какой-то бездушной и ее не сравнить с его ранними произведениями.
Соландер поблагодарил ее и отправился в указанном направлении. Проститутки в роли театральных критиков. Неплохо. Чего ж тут удивляться! Рейт пишет пьесы и ставит их для всех без исключения, и, пожалуй, не найдется в Империи такого человека, который бы не видел их. Именно благодаря его популярности город и содержит целых три театра, в которых пьесы идут с завидной регулярностью.
Луэркас вернулся домой поздно и увидел, что слуги бестолково суетятся по дому подобно муравьям в разворошенном палкой муравейнике.
— Что случилось? — поинтересовался он.
— Нигде не можем найти хозяйку, — ответила одна из служанок. — Она еще утром ушла куда-то. Повару сказала, что скоро вернется, и дала ему список блюд, которые следовало приготовить. Она не сказала Дорсее, куда отправляется. Ее до сих пор нет. Двухместный «пайеви» также отсутствует. Мы весь день ничего не слышали о госпоже. Обыскали весь дом в поисках какой-нибудь записки, которую она могла оставить. Мы опасаемся, что с ней случилось что-то серьезное.
Служанка отвела взгляд в сторону, произнеся последние слова, но Луэркас все прекрасно понял. Слуги опасались, что это он мог сделать что-то с их хозяйкой.
Луэркас кивнул. Он не позволил своему гневу выплеснуться наружу. Независимо от того, что слуги могли подумать о нем, он не стал вымещать на них злобу — многие служили его семье уже долгие годы, и он ценил их преданность.
— Не беспокойтесь о госпоже, — сказал он. — Она, конечно, женщина беззаботная и легкомысленная, но я уверен, что с ней все в порядке. Она часто не задумывается о последствиях своих поступков или о том, что может причинить неприятности окружающим. Она ничего мне не говорила о своих планах на сегодня, но она редко делится со мной мыслями и намерениями. — Луэркас сделал извиняющий жест рукой. — Отставить поиски! Я сам займусь ими. И… спасибо, Отрин. Я не буду обязывать никого из вас, слуг, отвечать за бездумное поведение моей супруги. Передай мои слова остальным.
Отрин кивнула и поспешила удалиться.
Луэркасу вспомнилось то, как он вчера жестоко избил Велин. Он, конечно, вышел из себя. Обычно он старался не оставлять следов побоев, хотя обычно прилагал все усилия к тому, чтоб причинить своей жертве как можно более сильную и продолжительную боль, но при этом не оставить следов, которые могли бы вызвать у слуг сочувствие к своей несчастной хозяйке. Однако вчера он дал волю своему гневу. Луэркасу хотелось уничтожить ее, вычеркнуть из жизни.
Луэркас устремил взгляд себе под ноги. Вообще-то каждый раз, когда он брался избивать Велин, ему хотелось убить ее. Прошлой ночью он едва не сделал это. Он восстановил нормальное дыхание и посмотрел на свои руки, на сбитые в кровь костяшки пальцев — немые свидетельства того, что он едва не совершил непоправимую ошибку.
Он ненавидел Велин. Ненавидел за полное отсутствие вкуса, за ее ужасное прошлое. За пристрастие к представителям низших классов. Как она только могла, она, родившаяся в благородной и богатой семье, делить свое ложе с бесчисленными чадри, муфере и парвоями, не говоря уже о ее омерзительной, противоестественной склонности к родственникам?! Все это было вечным источником его недоумения и раздражения. Единственным приемлемым мужчиной в бесконечной череде ее любовников был Геллас Томерсин, но Луэркас ненавидел Гелласа больше, чем всех тех, кто не относился к сословию стольти.
Однако несмотря на то что Луэркас ненавидел Велин, он не мог винить именно ее и только ее в своих неожиданных вспышках ненависти.
В последние годы он довольно часто впадал в необузданную ярость и позволял себе жестоко обходиться с Велин. Однако не меньшую ненависть он испытывал и к кудесникам, с которыми вместе работал, и членам Совета Драконов, которые, увидев его, испуганно съеживались. В равной степени он испытывал дикую ярость и по отношению ко всем чужакам, которые причиняли ему даже малейшие неудобства. Луэркас не считал, что эта ярость исходит из его естества. Он всегда отличался вздорным характером, но никогда не испытывал позывов к насилию, пока не вселился в чужое тело. Всего лишь через несколько дней после того, как он наконец освободился от той жуткой пародии на человеческое тело, которое получил после трагического происшествия, случившегося с ним, он стал испытывать эти жуткие признаки необъяснимой ярости. В результате Луэркас свернул шею одному из слуг лекаря, в гости к которому пришел. Случай вышел крайне неприятный, обошедшийся ему недешево. После этого приступы ярости сделались еще более сильными и частыми.
Луэркас был уверен в том, что его истинное тело пытается заставить его вернуться, а прекрасное новое тело, которое он похитил, желало вернуть своего прежнего обитателя. При мысли об этом его охватывал безотчетный страх. Он чувствовал, что новая плоть неудержимо тянет его в Уоррен, где в подземелье таится душа, которую он столь опрометчиво запер в темнице.