MyBooks.club
Все категории

Олег Авраменко - Все Грани мира

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Олег Авраменко - Все Грани мира. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Все Грани мира
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
373
Читать онлайн
Олег Авраменко - Все Грани мира

Олег Авраменко - Все Грани мира краткое содержание

Олег Авраменко - Все Грани мира - описание и краткое содержание, автор Олег Авраменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Книга собственно о наших с вами соотечественниках. Владиславе и Инне, а познакомил их самый обычный черный кот, вроде бы ничем не примечательный поглощатель молока, сосисек и мышей, причем даже без самых завалящихся сапог. Кот как кот, вот только говорящий, и, как выяснилось, если он чего-то сильно хочет, то это обязательно сбывается.

Выяснив подобную странность своего кота, Владислав и Инна решили провести простенький эксперимент… в итоге оказались на Грани, заботливо подготовленной для них прежним хозяином кота. Ну и естественно, пошло-поехало. Борьба против темных сил, спасение людей и граней и вместо обыденной и скучной судьбы, жизнь полная опасностей и приключений. В общем, подумайте, а стоит ли подбирать бродячих котов, да еще и говорящих.

Все Грани мира читать онлайн бесплатно

Все Грани мира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Авраменко

Ехавшие позади нас загоряне испытывали те же чувства, что и мы. Трактовая Равнина целиком захватила их воображение, и на какое-то время эти молодые люди превратились в любопытных подростков, с восторгом взирающих на происходящие вокруг них чудеса. Один только Йожеф, правивший парой запряжённых в фургон лошадей, не разделял общего благодушия своих товарищей. Он настороженно шарил взглядом по Равнине, выискивая малейшие признаки опасности и боясь упустить момент, когда нам с Инной потребуется его помощь. Йожеф знал, что мы не просто исцелили его рану, а спасли ему жизнь, и теперь считал себя нашим должником. Он только ждал удобного случая, чтобы доказать свою преданность на деле. Мы уже и не пытались втолковать ему, что по нашему разумению он нам ничем не обязан; это было всё равно, что биться головой о стенку — много шума, а толку никакого.

В отличие от своих подчинённых, Штепан был спокоен и невозмутим и не вертел головой со стороны в сторону — ни при виде очередной диковинки, ни в поисках воображаемой опасности. Вместе с Сиддхом он ехал в голове отряда и смотрел вперёд, на дорогу, время от времени обмениваясь с инквизитором короткими репликами. Выглядел барон весьма представительно — как, по его мнению, и полагается выглядеть начальнику свиты знатных вельмож, суверенных правителей целой Грани. Сегодня утром Инна в шутку назвала его капитаном нашей гвардии, а он сделал вид, что не уловил иронии в её словах, и совершенно серьёзно заверил нас, что постарается оправдать оказанное ему высокое доверие. Несколько позже, когда мы остались наедине, я признался жене, что мне понравилась эта идея и я был бы очень рад, если бы Штепан и его люди составили костяк будущей гвардии графства Ланс-Оэли. Хотя мы познакомились с ними не так давно, всего лишь пять дней назад, но уже успели вместе пройти через огонь и воду, и пережитое сблизило нас больше, чем иных сближают долгие годы самой тесной дружбы. Инна полностью разделяла моё мнение и заметила, что своим ответом на её шутку Штепан дал нам ясно понять, что согласен поступить к нам на постоянную службу, если таковое предложение последует. Однако мы решили не спешить с серьёзными предложениями — впереди у нас была ещё масса времени.


Примерно через час после начала путешествия я обнаружил у себя первые признаки пресыщения чудесами Равнины. Мои восторги при виде очередных диковинок становились всё более вялыми, я уже не так интенсивно вертел головой, боясь проглядеть что-нибудь интересное, и всё чаще прислушивался к беседе Леопольда с Сандрой, которая ехала на полкорпуса впереди меня, вровень с мордой моего кота... пардон, коня. Оба говорили на каком-то мелодичном языке, по своему звучанию очень напоминающем итальянский (возможно, это была одна из его здешних разновидностей). К сожалению, я не знал итальянского, а знание родственных ему языков, французского, галлийского и латыни, мне не помогало, поэтому я просто наслаждался звуками голоса Сандры и любовался её ладно скроенной фигурой. Смотреть на девушку было одно удовольствие, так что я смотрел и получал удовольствие. Мои чувства к Инне нисколько не мешали мне быть объективным, и я безоговорочно признавал, что Сандра красивее моей жены. Но быть красивее ещё не значит быть прекраснее, это две разные вещи. Самой прекрасной на всём белом свете для меня по-прежнему оставалась Инна, и никакая другая женщина не могла сравниться с ней. Часа этак через четыре я бы, пожалуй, устал любоваться Сандрой. Зато смотреть на Инну я был готов всю свою жизнь...

Спустя некоторое время Сандра заметила мой интерес к своей персоне и, немного смутившись, придержала лошадь, чтобы я мог поравняться с ней. Вскоре к нашей компании присоединилась Инна, и между нами троими завязался оживлённый разговор, в который время от времени вставлял своё веское слово и Леопольд — чтобы мы, случаем, не забыли о его существовании. К счастью, наш кот, превращаясь в коня, терял изрядную долю болтливости и не очень докучал нам своими комментариями.

Наша беседа с Сандрой напоминала игру в вопросы и ответы. Девушка охотно рассказывала нам о мире Граней, а мы, как могли, удовлетворяли её любопытство по части Основы. Между делом замечу, что для нас явились полной неожиданностью искажённые, а подчас и наивные, представления Сандры о земном быте и укладе жизни. Поначалу мы решили, что она так шутит, насмехаясь над забавными воззрениями большинства жителей Граней; но оказалось, что она говорит совершенно серьёзно. Мы были озадачены. Тот факт, что Сандра ни разу не была на Земле, ещё не объяснял её невежества. Ведь, в конце концов, она с самого детства вращалась в кругу инквизиторов, часто слушала рассказы людей, подолгу живших на Основе, читала земные книги и даже смотрела земные фильмы... Да, да, я не оговорился — именно фильмы. Разумеется, ни видеомагнитофоны, ни кинопроекторы на Гранях не работали, зато вместо них имелись особые магические кристаллы позволявшие записывать, а потом воспроизводить, проецируя на стену, движущееся двумерное изображение со звуком — короче, показывать кино...

И только чуть позже я сообразил (на этот раз опередив Инну), что дело здесь вовсе не в невежестве. Просто Сандра, дитя высокоразвитой, но нетехнологической цивилизации, немного иначе, нежели мы, воспринимала окружающий мир и судила обо всём, образно говоря, со своей колокольни. Её забавные представления об Основе были результатом самостоятельного переосмысления огромного массива информации с позиций собственного жизненного опыта, который формировался в условиях, заметно отличавшихся от земных. Если мы с Инной получали нужные сведения о Гранях, что называется, по ходу дела и постепенно перестраивали своё мышление, приспосабливаясь к новым реалиям, то Сандра наоборот — механически переносила привычный ей порядок вещей на земную жизнь, подгоняя известные ей факты под своё мировосприятие.

Поначалу мы честно пытались растолковать Сандре неверность тех или иных её представлений, но в конце концов поняли, что это напрасный труд, и махнули на всё рукой. В мире есть много вещей, которые нельзя объяснить на примерах и аналогиях. Например, всеобщее избирательное право. Или сексуальную революцию. Или же ту невообразимую зависимость всей земной экономики от одной-единственной отрасли — нефтяной промышленности. Чтобы понять жизнь на Основе, недостаточно знать о ней понаслышке. Эту жизнь надо хорошенько распробовать, испытать все её прелести и недостатки на собственной шкуре.

То же самое, впрочем, относилось и к Граням. По ходу разговора я начинал подозревать, что и наши с Инной представления о мире Граней далеко не во всём соответствуют действительности. Порой мы не совсем понимали, о чём говорит Сандра, а она никак не могла взять в толк, что же в её словах непонятного, и, пытаясь выразить свою мысль иначе, ещё больше запутывала нас. А несколько раз мы и вовсе ставили её в тупик, когда спрашивали о слишком очевидных, на её взгляд, вещах, которые не нуждались ни в каких объяснениях. Но всё же у нас было одно существенное преимущество: сейчас мы находились на Гранях и понемногу втягивались в новую жизнь, тогда как Сандра продолжала судить об Основе со стороны.


Олег Авраменко читать все книги автора по порядку

Олег Авраменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Все Грани мира отзывы

Отзывы читателей о книге Все Грани мира, автор: Олег Авраменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.