Но приключения Гэдмара на этом не заканчивались. Каждый раз, как он погружался в сон, он представлял себя на месте Бильбо. В обличии проворного хоббита Гэдмар отгадывал загадки от Голлума, удирал из-под лап троллей, и даже разговаривал с величественным драконом Смаугом.
Интересно, прочитай Гэдмар «Хоббита» или «Поттера» сейчас, в куда более зрелом возрасте, очаровали бы они его так, как и в детстве?
Почему-то Гэдмар был уверен, что они понравились бы ему даже больше.
Пока Шантер рыскал по книжным полкам, Гэдмар подошёл к угловому стеллажу с комиксами и графическими романами.
Здесь были «Хранители» Алана Мура, произведение, которое Гэдмар купил за два дня до того, как их семью эвакуировали из Портленда. Он уже предвкушал вечер пятницы, когда засядет с пачкой сырных начос, и погрузится в мрачную атмосферу альтернативного Нью-Йорка. Гэдмар слышал от одноклассников, что работа Алана Мура кардинально отличается от привычного представления о супергероях. Именно это и побудило его пожертвовать десятью долларами, отведёнными на обед, чтобы купить «Хранителей». К сожалению, шанса прочитать графический роман так и не представилось.
Рядом с чёрной потёртой обложкой «Хранителей» красовалась целая россыпь комиксов о Бэтмене. «Убийственная шутка», «Год 100», «Долгий Хеллоуин», а дальше десяток комиксов Марвел: начиная с серии «Удивительные приключения», и, заканчивая «Планетой симбиотов».
— Все не то, — пробормотал Одрэйн Шантер.
— Еще один вопрос, — Гэдмар обвел изучающим взглядом книжные полки, — я понял ваше пристрастие к книгам, но вам не кажется, что они должны быть достоянием жителей всего Новазэма? Почему бы не сде…
— Нет-нет, — поспешил оборвать его Шантер, — на четвертом этаже по соседству со школой расположена библиотека. И пускай упор там больше сделан на прикладную литературу, которая помогает новазэмцам выживать, художественные книги там тоже имеются.
Мэр провел рукой по одной из полок. Идеальная чистота. Ни единой пылинки. Неужели он проводит здесь все свое свободное время?
— Мне казалось, каждому из нас знакомо это чувство, — монотонным голосом продолжил Шантер, — помню, как в юности, я часами после занятий в школе или университете проводил в библиотеке. Тогда я не располагал достаточными средствами, чтобы покупать собственные книги, но всегда хотел иметь домашнюю коллекцию.
Мэр отошёл на пару шагов назад и скользнул взглядом по верхним полкам.
— Ага, — протянул Шантер, — кажется, я знаю, где она.
Мэр отошел к дальнему углу комнаты, где стояла стремянка. Он подхватил ее с поразительной лёгкостью, и в пару шагов вернулся обратно. Подставив лестницу к шкафу, он забрался на третью ступеньку, и продолжил поиски.
— Вот она! — победоносно воскликнул Одрэйн Шантер. Он вскинул над собой толстую книжку в мягкой обложке, и едва не свалился с лестницы.
Мэр в два счета спустился с лестницы, и со счастливой улыбкой на губах протянул книгу Гэдмару.
— «Записки Шейнра Сораса»? Никогда не слышал о такой.
— Ну ведь она и была написана всего десять лет назад, — сложив руки на груди, ответил мэр. Этот разговор заметно воодушевил его, — в общем-то, это ведь даже не книга, а рукописный дневник.
На обложке книги был изображен парусный плот, на котором, свесив ноги в воду, сидел бородатый мужчина. Из одежды на нем были одни рваные холщовые штаны.
Гэдмар раскрыл первую страницу и увидел надпись крупными рукописными буквами:
«НЕВАЖНО, КЕМ ТЫ БЫЛ ДО КАТАСТРОФЫ. КУДА ВАЖНЕЙ, КЕМ ТЫ СТАНЕШЬ В ЭПОХУ ВОЗРОЖДЕНИЯ».
— Видите ли, — с лица мэра не сходила удовлетворенная ухмылка, — Шейнр Сорас свято верил, что случившаяся катастрофа на Земле является карой за все наши прегрешения. Несколько лет, пока самые влиятельные политики и миллиардеры улетали с Земли на челноках, а остальные уже начинали строить плавучие города или пытались выживать собственными силами, Шейнр Сорас странствовал в одиночку по Единому Океану.
Какое-то время Сорас просидел на острове. Там он и начал вести этот дневник. Быть может, он бы так и остался там жить, но… Это продлилось недолго. Когда метеоритный дождь обрушился совсем недалеко от его острова, да и, ко всему прочему, закончилась еда, Сорас начал свое приключение по Единому Океану.
Гэдмар наспех пролистал дневник: Сорас писал убористым почерком и почти на каждой странице были какие-то рисунки или схемы.
— Я хочу, чтобы вы прочитали эту книгу, пока будете осваиваться в городе и готовиться к отплытию на остров.
Гэдмар поднял на Одрэйна Шантера недоумевающий взгляд.
— К отплытию на остров?
— Видите ли, мистер Фоллс, — ответил мэр, — я хочу быть с вами предельно откровенен. Мы спасли вас от атаки Опустошителей совершенно случайно.
— За что я вам безмерно благодарен, — на лице Гэдмара ни дрогнул ни один мускул, — но, как мне показалось, ваш Начальник Полиции, Лармио Дейн, и его подчиненные отчетливо дали понять, что вам не следовало бы этого делать.
— Прошу прощения за это, — сокрушенно вздохнул мэр. Его глаза были полны раскаяния. Если он и играл свою роль, то делал это искусно, — я несколько раз говорил Лармио, чтобы он приструнил своих ребят. Иногда они действительно переходят все границы.
— Иногда? — усмехнулся Гэдмар.
Одрэйн Шантер поджал губы. В эту секунду Гэдмар увидел, что мэр куда старше, чем казалось на первый взгляд. На лбу выступили глубокие морщины, а борода и виски тронуты сединой. Как часто он вообще выходит из своих покоев? Осведомлен ли он о реальном раскладе дел в жизни новазэмцев, или живет лишь иллюзиями?
— Эти люди знают свое дело, — тяжело вздохнул мэр и потер переносицу, — они много раз защищали Новазэм от атак Опустошителей и заплывающими в наши края тварей из «Неизведанных Вод». Страшно представить, где бы мы все сейчас были, если бы не они. В этом мире больше нельзя оставаться «славным парнем» и пытаться выжить, решая проблемы мирным путем. Вы ведь и сами это прекрасно знаете.
Гэдмар молча кивнул.
— И, возвращаясь к сути нашего прошлого разговора, подобное агрессивное поведение: «убийства ради собственного выживания», всегда было в основе человеческой сущности.
— Выживает сильнейший, не так ли?
В голосе Гэдмара прозвучали нотки сарказма, но Одрэйн Шантер никак на это не отреагировал.
— Мы спасли вас совершенно случайно, — повторил Одрэйн Шантер, — но Лармио Дейн поведал мне о ваших талантах. Я очень ценю, что вы были предельно откровенны. Важнее доверия нет ничего на свете. На нем строятся семьи, целые государства и империи.
Шантер залился в сильном приступе кашля. Вытащив платок из кармана, он вытер проступившую кровь из носа.
«Что это с ним?»
— Как я и сказал, — продолжил мэр, — вы не пленник Новазэма. Вы вольны уйти в любую секунду, когда только пожелаете. Но человек ваших талантов всегда пригодится на Новазэме. Лармио Дейн говорил о вас целое утро, и должен признаться, я действительно восхищен.
— И что же Дейн сказал обо мне?
— Кроме того, что ваше судно — одно из лучших рыболовных суден среди всех «Охотников» Единого Океана?
— Вы шпионили за мной?
— Я ведь казал, что мы наткнулись на вас совершенно случа…
— И я должен в это поверить? — усмехнулся Гэдмар.
— Каждый из нас сам выбирает, во что ему верить, мистер Гэдмар, — ледяным тоном отпарировал мэр.
После небольшой паузы мэр кивнул на дневник Шейнра Сораса:
— Уверен, что заметки Сораса окажутся для вас чрезвычайно полезными в вашей будущей экспедиции на остров.
Гэдмар с интересом прищурил глаза. Всем свои взглядом он давал понять, что требует объяснений.
— Чего же вы от меня хотите?
Мэр вытащил из внутреннего кармана жилетки сложённую пополам бумажку и протянул ее Гэдмару.
— Вы должны найти это, — полным серьёзности голосом ответил мэр, — Лармио Дейн посвятит вас во все особенности дела. Осталось всего шесть островов, на которых мы не были.
— Вы правда меня просите об этом? — спросил Гэдмар, едва сдерживая гнев, — это план наземного города?