Югон не стал повторять хищнику, что его способности простираются гораздо дальше обычного предсказания.
— Я увидел приход мрачного Дьюго, хозяина дауронов, когда мне было всего шестнадцать. Но не это является тайной. Как выяснилось, верховные маги прекрасно знают о нашествии безжалостного духа. Знают они и о том, что никакая сила не способна остановить его, поэтому сами просто прячутся по норам и пережидают напасть.
— Неужели все так безнадежно?
— Ответ на твой вопрос и является тайной, опечатанной страшным проклятием. — Седой маг на мгновение замолчал, словно собираясь с силами, перед тем как произнести запретные слова. — Одолеть Дьюго можно. Но ни один обыкновенный человек не в силах с ним справиться.
— Наш Арлангур?!
— Да, он. Если он окажется в том месте и в тот день, где и когда в наш мир придет Дьюго, то у него будет шанс остановить всесильного монстра.
— А как? Он же слабее любого взрослого, владеющего магией!
— Силой мрачного духа уже пробовали одолеть. И не единожды. Объединившись, могучие волшебники и великие воины с целыми армиями пытались одолеть неизбежное зло, но терпели одно поражение за другим.
— Да, хотелось бы посмотреть, как наш хвастун завалит этого Дьюго. Но кто сообщит о месте и времени его появления? Не дауроны же?
— А они и не знают.
— Как? Верные вассалы не будут встречать своего господина?
— Это вторая часть загадки, самая опасная. Ее я тебе скажу на ухо. — Югон наклонился и прошептал несколько слов.
— Но это же…
— Я знаю! Лучше не произноси вслух. Вдруг кто-нибудь услышит?
— Туда ни один, даже самый могучий маг не доберется.
— Может, поэтому и выбраны эти двое?
— Двое?
— Да, я забыл сказать. Арлангур должен быть не один. Двое абсолютно несхожих, объединенные одной слабостью, смогут перечеркнуть планы зла. Вот только кто второй — я пока не знаю, но при первой же возможности постараюсь выяснить у дауронов.
— Не спеши, — загадочно произнес хищник.
— Почему?
— Мне кажется, я знаю, кто вторая.
— Вторая? — пришел черед удивляться волшебнику.
По следам на земле Хардан определил, куда отвезли его господина, но в одиночку выручить агрольда не было никакой возможности. Поразмыслив и объехав вокруг замка Крюстана, смотритель направился к землям Дербианта. Там он мог либо дождаться хозяина, если тот воспользуется услугами Еерчопа, либо собрать необходимых людей для похода на берольда, посмевшего поднять руку на главу организации, будущего короля. «Я приведу под стены замка всех наемников, лучших магов, которых только удастся собрать. И пусть только берольд попробует не ответить на интересующие меня вопросы!»
Смотритель в душе надеялся на первый вариант, но мысли крутились вокруг реализации второго. На обратном пути Хардан не рискнул заезжать во дворец Вурзана, опасаясь засады. Когда сонное зелье закончит свое действие — неизвестно, а тому, кто его подсыпал, ничего не стоило заявиться в гости и хорошенько похозяйничать в сонном замке.
Возвращался Хардан по королевскому тракту, меняя драганов через каждые четыре часа.
Ближе к вечеру он добрался до Большого перекрестка. Сейчас здесь стояла одна-единственная деревянная гостиница, куда он и заглянул перекусить. Внутри еще пахло краской, чувствовалось, что хозяин лишь на днях открыл свое заведение.
— Приветствую дорогого гостя. Вы к нам надолго? — Во встречавшем «дорогой гость» узнал Орданга, владельца той забегаловки, в которой они как-то останавливались с Дербиантом. Она тогда сгорела первой, а потом на торговой площади Большого перекрестка произошла неожиданная стычка с дауронами.
— Ужин, комната на ночь. Разбудить за два часа до рассвета. К этому времени меня должен ждать свежий драган. — Смотритель выложил деньги на стол. — И еще. Составь мне компанию за ужином.
Слуга Дербианта помнил наказ господина разузнать о седом маге и говорящем животном.
— Очень могучий волшебник, — подтвердил предположения смотрителя Орданг, рассказывая о черном хищнике. — За грубость он одним взглядом заставил моих охранников висеть под потолком.
— Ты их уволил? — хотелось Хардану расспросить пострадавших об их ощущениях, чтобы установить тип магии.
— Не успел, — вздохнул владелец постоялого двора. — Их вскоре убили дауроны.
— Которые сожгли прежнюю гостиницу?
— Нет. Свое добро я уничтожил сам…
Орданг во всех подробностях рассказал посетителю о странных иностранцах, выдававших себя за саргандцев, об их проводнике, умеющем проходить сквозь стены, о необычном раздвоении незнакомцев, спасшем в конечном итоге жизнь и ночным клиентам заведения, и самому хозяину.
Хардан заинтересовался рассказом и попросил Орданга поподробнее описать проводника.
— Ты случайно не запомнил его имени? — вопрос был подкреплен золотой монетой.
— Иностранцы называли его Мурландом.
«Вот кто бы мне сейчас пригодился больше других. Значит, племянник Дербианта покинул королевский дворец. Неужели бежал и теперь скрывается?»
Наутро Бринст почувствовал себя совсем другим человеком. От прежней боли не осталось и следа.
— Вы спасли мне жизнь. Чем я могу отблагодарить своих спасителей? — спросил он черного хищника.
— Вчера ко мне подошел Мурланд и поведал свою грустную историю. Вы можете снять с берольда обвинение в том, чего он не совершал?
Бринст не был бы королем, если бы на прямо поставленный вопрос давал такой же прямой ответ.
— Все-таки вы на стороне заговорщиков. Но почему?
— Вот тут вы заблуждаетесь. Если я использую заговорщиков в своих целях, это еще не означает, что я разделяю их взгляды. Мурланд мне сейчас нужен, чтобы добраться до его дяди.
— Хорошо. Берольд может не опасаться моего преследования. Теперь насчет вчерашнего разговора…
— Не беспокойтесь, Ваше Величество. О нашей беседе, если вы сами никому не расскажете, будут знать только двое. Кроме того, мое обещание по поводу девочки остается в силе. Что-нибудь еще?
— Да, — бросив в сторону опасливый взгляд, король слегка поежился. — Вы не подскажете, что это за чудовище о четырех ногах, которое не сводит с меня влюбленных глаз?
— Он называет себя Дронгиадом и считает главной целью своей жизни ограждать вас от опасности. Раньше таких называли бережниками, теперь телохранителями.
— А в чем разница?
— Телохранителя можно перекупить, и тогда он превратится в лучшее орудие убийства. Бережника перекупить нельзя.
— А он хоть что-то умеет?
— По словам Югона, этот драганочеловек в считаные минуты уничтожил два десятка дауронов.
— Ого! — Во взгляде короля читалось уважение к зверю неведомому.