MyBooks.club
Все категории

Наталия Ипатова - Король-Беда и Красная Ведьма

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Наталия Ипатова - Король-Беда и Красная Ведьма. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Король-Беда и Красная Ведьма
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
267
Читать онлайн
Наталия Ипатова - Король-Беда и Красная Ведьма

Наталия Ипатова - Король-Беда и Красная Ведьма краткое содержание

Наталия Ипатова - Король-Беда и Красная Ведьма - описание и краткое содержание, автор Наталия Ипатова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Сказано так — уже прикосновение к крови умирающего мага дарует коснувшемуся великую Силу. Но Сила приходит лишь с заклятием, заклятие же всегда имеет некое УСЛОВИЕ. И заклял, умирая, жестокий король своего наследника-сына так: «С каждой одержанной победой Сила будет расти, ну а проиграешь — придется все начинать заново». Но — умер король. И рос его сын, оттесненный от власти могучими баронами, никому не нужный и не известный. Рос он — и росла его Сила, поджидавшая часа первой победы… Часа, когда молодой король начнет мечом и магией биться за отцовское наследство. Часа, когда недруги назовут его новым именем — Король-Беда. Ибо каждый, коснувшийся его крови, пожалеет о том, что он не погиб…

Король-Беда и Красная Ведьма читать онлайн бесплатно

Король-Беда и Красная Ведьма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Ипатова

Наверное, если бы она ехала по ту его руку, а не по эту, то сделала бы то же самое, что исхитрился сделать сэр Эверард, взгромоздившийся верхом только ради исключительного случая. Обычно он следовал за армией в соответствующей возрасту мягкой коляске. На какой-то миг она даже всерьез думала, что ему повезло и что это она должна была сделать. Для того и требовалось только не думая всадить каблуки в конские бока. В следующее мгновение Рэндалл осадил заржавшего коня, раздался его голос, приказывающий остановиться. Знаменосец впереди недоуменно оглянулся, раздвоенные концы штандарта мазнули Аранту по лицу; задние, еще ничего не поняв, напирали, шествие скомкалось. Плотно прижав своего коня боком к смирной лошадке милорда де Камбри, король держал сэра Эверарда в объятиях, не позволяя тому грянуться оземь на городской булыжник с высоты конской спины.

— Аранта, быстрее!

Одну секунду ей мучительно хотелось, чтобы ее первоначальные чувства ее обманули. Что у старика от предгрозовой духоты, жары, суматохи и волнений грандиозных битв отказало его апоплексическое сердце. Однако де Камбри был бел, а не красен, и из его правого бока, опровергая все построения, приводимые рассудком в свою защиту, почти скрытая складками парадной одежды, торчала черная рукоять метательного ножа.

Пока де Камбри хлопотливо снимали с лошади, укладывая на разостланный посреди мостовой плащ, пока передовой отряд дворянской конницы, следовавший в шествии сразу за королем, теснил толпу назад, Рэндалл свирепо оглядывался. Нож предназначался ему, на этот счет ни у кого не возникало ни малейших сомнений. Де Камбри, должно быть, увидел его уже в полете или в замахе, когда нет времени не только на мысли о верности, но и на предупреждающий крик.

В этом месте в широкую, заполненную народом главную улицу вливался горбатый переулок, также до отказа заполненный желающими лицезреть проезжающего короля. Дома в нем из-за дороговизны столичной земли построены были вплотную, верхние их этажи нависали над нижними и почти смыкались. Из каждого окна в немыслимом количестве торчали зеваки. Рэндаллу показалось, он помнит эту улочку — или другую, в точности на нее похожую, со времен погребального шествия своего отца. Перебраться с этой улочки на другую, минуя устье, убийца не мог, разве что по крышам, но вот теоретически метнуть отсюда нож мог любой, включая детей, женщин и парализованных стариков в креслах у окон.

— Всех, — не разжимая губ, бросил он, подбородком указав на улочку. — Каждого.

Его тренированная гвардия врезалась в плотно стоящую толпу, как нож в стариковскую печень, оттесняя со своего пути всех, кто заведомо стоял вне траектории полета, а прочих охватывая веревочным кольцом. Лучники, прищурившись и играя желваками, стянув губы в ниточку, держали под прицелом разряженных людей. Глухо, неразборчиво возражали мужчины, истошно визжали женщины, в голос ревели дети. Те, кто остался вне подозрений, громко одобряли короля.

— Аранта, нам придется поработать, — сказал Рэндалл, стоя так, словно вовсе не боялся нового ножа. — Ты умеешь добиваться правды?

Он опустился на колени возле того, кого сам больше чем полжизни назад избрал себе опекуном и наставником — и никогда не жалел об этом.

— Кто? — только спросил он.

Изо рта сэра Эверарда тянулась полоса кровавой слюны. Аранта стояла рядом и изо всех сил делала то, что должна была делать. Не ее вина, что не получалось — ей на него даже глядеть было больно. Рэндалл пылал, охваченный магией. Даже на поле под Констанцей она не видела его таким.

— Я, — выдохнул милорд де Камбри, — думал… надеялся… что он не бросит.

И закрыл глаза. Совсем. Сам. Все, кто стоял вокруг него, видели слишком много смертей, чтобы ошибиться. Рэндалл поднял голову, все еще оставаясь на коленях.

— Женщин, детей, стариков — отпустить. Оставить мужчин в возрасте от семнадцати до тридцати. Я… знаю, кто это сделал.

Огонь внутри него как будто разом сменился пеплом, но там, под пеплом, остывала сталь.

— Это сделал ты, — утвердительно сказал он юноше, одетому как скромный дворянин, в темно-синее, и остриженному под шлем. Качество стрижки было слишком хорошим по сравнению с качеством костюма, и оттого паренек выглядел переодетым, глаз Аранты непременно зацепился бы за него, но Рэндалл, совершенно очевидно, опознал его не по волосам. Слишком отчетливо врезались в его память фамильные черты этого лица, эти длинные узкие челюсти и низкие тонкие брови.

— Ты хоть понимаешь, что сделал, ничтожество? Юноша норовисто, как конек, вскинул голову. Кем-кем, а ничтожеством он, очевидно, себя не считал. Не научили: «Аз есть червь» по церквам читали не про таких. Он даже еще не понял, что жизнь его кончилась.

— Я метил в тебя.

— Ты убил собственного деда. Какое слово для тебя подобрать?

— Он мне не дед. Он лишил нас права ему наследовать. Весть кругами, по головам расходилась среди зевак, рождая возмущенный гул и неизбежное любопытство. Те, кто видел, как это случилось, считали себя вправе знать, чем все закончится. Творя дознание и суд прямо на улице, прямо над телом, Рэндалл должен был действовать в русле устремлений толпы, каковы бы ни были охватившие его чувства.

— Ты — сын Леоноры де Камбри и Гайберна Брогау от первого брака. От твоей руки погиб человек, которого я чтил, как отца. Один из немногих, кого я любил. Тот, благодаря кому ты вообще ходишь по земле. Подумай, если тебя научили судить себя, и скажи, чего ты достоин.

«Смерти», — твердо сказала бы Аранта, когда бы мальчишка не был… мальчишкой. Нельзя позволять безнаказанно убивать на улицах твоих соратников. Но… как отчаянно неудачно было бы омрачить казнью первый день своего правления.

— Лучше бы тебе вместе с отцом уйти в Эстензе, — устало промолвил Рэндалл. — У тебя девушка есть?

Парень вздрогнул всем телом, словно клеймимый бычок, так что Аранта безошибочно определила — да, есть. Может, он из-за нее и остался. Ну что ж, неизвестно, большое ли счастье — такой дурак.

— Ты больше ее не увидишь, — ровно сказал Рэндалл. — Не будь ты сыном Леоноры, я бы тебя лошадьми разорвал. Скажи спасибо, у меня не поднимется рука на его кровь. Он бы мне не простил, а с его желаниями я считался. В Башню, — отрывисто приказал он, единым движением поднимаясь с колен. — Навечно. На самый верх, в камеру, где в окошко видно лишь небо. Без права свиданий, без единого человеческого лица. Чернил, бумаги не давать, чтобы не вздумал стихами коротать бесконечное время.

Окружавшая его толпа единогласно вознесла хвалу его мудрости и великодушию и передала ее дальше. Рэндалл глазами встретился с Арантой. «Разве я великодушен? — безмолвно спросил он. — Для себя я выбрал бы смерть, это точно. Все эти люди, должно быть, сошли с ума».


Наталия Ипатова читать все книги автора по порядку

Наталия Ипатова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Король-Беда и Красная Ведьма отзывы

Отзывы читателей о книге Король-Беда и Красная Ведьма, автор: Наталия Ипатова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.