MyBooks.club
Все категории

Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Амулет: Падение Империи
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
23 август 2018
Количество просмотров:
541
Читать онлайн
Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи

Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи краткое содержание

Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи - описание и краткое содержание, автор Владимир Ткаченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Эта книга рассказывает о приключениях мальчика по имени Джеймс, который находит у себя дома часть загадочного амулета и попадает в мир населенный прекрасными эльфами, изобретательными гномами, великими магами, устрашающими драконами и другими удивительными существами. Мальчику суждено будет принять участие в войне между светом и тьмой, найти вторую часть амулета и сразиться с великим черным магом, жаждущим уничтожить мир и обрести былое могущество. Сможет ли мальчик преодолеть все препятствия на своем пути и одолеть великого черного мага? Сможет ли он совладать со своими способностями и остаться на светлой стороне? Сможет ли он соединить амулет воедино и с его помощью раз и навсегда уничтожить силы зла? Ответы на эти и другие вопросы Вы получите, прочитав трилогию «Амулет».

Амулет: Падение Империи читать онлайн бесплатно

Амулет: Падение Империи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Ткаченко

Допив последние остатки воды, и немного передохнув, между обломанными основаниями саргатов, измученные, уставшие путники отправились дальше. Они смогли пережить все испытания, устроенные им судьбой и почти добрались до края саргатовой долины. Ясное небо над их головой соблаговолило им и укрепляло веру в благополучный исход длительного, изнурительного похода. Холодный ветер развеял остатки густого смога и приятно освежал.

— Мы почти выбрались из этого гиблого места, друзья мои! — с нескрываемой радостью произнес Лиорид. — Еще немного и мы окажемся у самых ворот прекрасного города Арамунд, где вы сможете хорошенько отдохнуть!

Лиорид пытался подбодрить своих спутников, но у него это не слишком хорошо вышло. Никакой реакции на лицах Виллема, Габриеля, Орина и Торна он не увидел. Все были слишком утомлены и просто не слушали старика. Рассудок их был затуманен. Находясь в полусне, люди по инерции передвигали ногами, но уже не видели, куда они шли. Они были похожи на живых мертвецов, бесцельно блуждавших по земле. Люди уже не чувствовали ни голода, ни жажды, ни боли. Казалось, что если бы кто-то из них упал на землю, то уже не поднялся бы на ноги.

Прошло два часа после страшного землетрясения. Путники, наконец, увидели вдалеке размытые очертания деревьев и бескрайние поля близ Арамунда, казавшиеся сплошным зеленым пятном, расплывшимся перед глазами. Опасная саргатова долина была пройдена, но радости от этого люди не испытывали. Сил на дальнейший путь уже не осталось. Приблизившись к границе между долиной саргатов и зелеными полями, путники от усталости повалились на землю. Даже хаатин, несший Орина все это время на своих плечах, опустился на колени и не мог продолжать путь.

Страшные мысли посещали Лиорида, но он не желал сдаваться. Пройдя еще несколько футов, он все-таки опустился вниз, рядом с остальными.

И вот, когда надежда на спасение начала угасать, Виллем увидел впереди, в полумиле от них, нескольких всадников, направлявшихся в сторону города. Сначала он подумал, что это ему кажется, но, закрыв глаза и тряхнув головой хорошенько, Виллем понял, что всадники — не зрительный обман. Он хотел закричать им вслед, но смог выдавить из себя только невнятный, едва уловимый хрип.

Торн, глядя на старания Виллема, повернул голову и увидел ту же картину.

— Всадники, — произнес хаатин. Все сразу оживились и стали что-то неразборчиво кричать, пытаясь обратить на себя внимание людей.

— Эй, сюда! — крикнул Торн изо всех сил, заглушая все остальные голоса. Но никто его не услышал, люди находились слишком далеко.

«Это конец», — подумал про себя Виллем и улегся на спину, широко раскинув руки.

Вдруг, Габриель вспомнил про рог, который путники нашли на месте сражения, и снял его с пояса.

— Рог Ариала! — воскликнул Лиорид. — Как же я мог забыть о нем?

Габриель набрал воздуха в грудь, поднес рог ко рту и дунул в него изо всех сил.

Всадники остановились. Развернув лошадей, они галопом направились туда, откуда шел звук королевского рога.

Увидев, что всадники отреагировали на сигнал о помощи, путники поднялись на ноги и стали ждать своих спасителей. Но люди, примчавшиеся на звук рога Ариала, обнажили клинки и окружили путников. Облаченные в тяжелые кольчужные доспехи, спрятанные под алые длинные плащи, воины приставили свои клинки к груди незнакомых им людей и стали ждать своего командира.

Через минуту подоспели еще шесть всадников, сопровождавших две открытые повозки, содержимое которых было накрыто мешковиной. Среди них выделялся один воин в таком же алом плаще, как и остальные, но с серебристой каймой вдоль него и в плотной рубахе темно-красного цвета, надетой поверх кольчуги. Лиорид сразу заметил на его левом плече, вышитый золотыми нитями, королевский герб в виде змеи, обвивавшей меч. Он, не торопясь, снял перчатки из тонкой светло-коричневой кожи, оглядел путников с ног до головы и сказал:

— Кто вы такие и что вы здесь делаете?

— Меня зовут Лиорид, а это мои друзья. Мы направлялись в Арамунд через Орихон. Там на нас напали.

— Только безумцы выбирают эту дорогу! — перебил воин и усмехнулся. — Разве вы не знаете, что Орихон — это пристанище разбойников и убийц? Эти развалины — идеальное место для засады, поэтому караваны и всадники, идущие в город или из него, давно нашли много обходных путей, которыми можно попасть в Арамунд. Вы не слыхали о таких?

— Мы первый раз в этих местах, — сказал Лиорид, пытаясь ввести всадников в заблуждение. — Мы спросили дорогу у постояльцев таверны, что находится в Карунге, и они подсказали нам только эту дорогу.

— Ха! Нашли, кого слушать — выпивох и сумасшедших из грязного трактира! Там собирается один лишь сброд!

— Тогда нам показалось это хорошей идеей. Разбойники, напавшие на нас, загнали нас в долину и ранили одного из нас. Ему срочно нужна помощь, он потерял много крови, да и нам всем не помешал бы глоток холодной воды.

— Вы прошли через саргатову долину?! — удивленно спросил воин. — Этого не может быть! Никому еще не удавалось выбраться оттуда живым!

Воин пристально оглядел хаатина, затем, снова перевел взгляд на Лиорида и серьезно спросил:

— Зачем вы идете в Арамунд? Что или кто вас там ждет?

— Я старейшина ордена хранителей амулета, — ответил Лиорид. — И мне нужно срочно встретиться с правителем вашего города! У меня есть к нему серьезный разговор.

— Вы думаете, Фаратин примет вас? В нашем городе не будут рады хаатину.

— Торн не раз доказал необходимость своего присутствия в нашем отряде и я думаю, что Фаратин не откажет нам в приеме, когда узнает цель нашего визита к нему!

— Хорошо, это не мое дело! Последний вопрос — откуда у вас взялся рог Ариала? Таких всего несколько на всю Элонию!

— По пути в Орихон, мы наткнулись на убитых воинов, у одного из которых и обнаружили рог, — ответил Габриель. — Мы услышали его звук поблизости и поспешили на помощь, но не успели. Когда мы добрались до места, все солдаты были уже мертвы, а враги, убившие их, скрылись в неизвестном направлении.

— Когда это произошло? — спросил побледневший командир отряда воинов Арамунда.

— Это случилось около четырех дней назад, — ответил Лиорид. — Точнее я сказать не могу, так как в долине саргатов нет смены дня и ночи, и мы не знаем, сколько дней скитались, в поисках выхода из нее.

— Опустите оружие! — приказал спокойным тоном командир своим подчиненным. — Меня зовут Кинар. Я капитан войска Арамунда, а тот рог, что вы нашли, принадлежал моему брату. Он отправился в Кронкард, чтобы передать послание от правителя Арамунда Эриндуру. Уже целую неделю мы ждем от него вестей.


Владимир Ткаченко читать все книги автора по порядку

Владимир Ткаченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Амулет: Падение Империи отзывы

Отзывы читателей о книге Амулет: Падение Империи, автор: Владимир Ткаченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.