— Как такое может быть? Для него доступно, а для вас — нет?
— Причину этому вижу в том, что я, как ни удивительно, чистокровный человек, а он наполовину эльф.
— Значит, мне тоже должно быть доступно?
— Видимо. Но не пытайтесь пробовать самостоятельно, если вам уж так хочется, пусть вам поможет господин Хоулиан. Вы видитесь с ним?
— Нет. Он больше не появлялся с тех пор, как… с того самого вечера, когда…
— Понимаю. Если вы сильно по нему соскучитесь, сходите к Элмару и поищите вашего приятеля где-нибудь поблизости. Он наверняка там околачивается. Кстати, если вы встретите Хоулиана, попросите его найти Орландо и передать его высочеству, что он напрасно так убивается. А также что его здесь ждут и ищут. И, насколько я понимаю, не только здесь. Вы знакомы с господином по имени Амарго?
— Я… э-э… я…
— Вы обещали никому об этом не говорить? Не заставляю, я осведомлен о вашем знакомстве. Просто навестите его как-нибудь и передайте, что Орландо жив и здоров.
— Но я поклялся никогда больше там не появляться…
— Очень жаль. Он, наверное, тоже переживает. Однако мне приятно слышать, что вы умеете хранить верность клятве. Может быть, стоит заставить вас поклясться никогда больше не экспериментировать с… определенными видами магии?
— Не надо, мэтр, пожалуйста… — тяжело вздохнул Мафей. — Я не смогу пообещать то, в чем я не уверен. А хитрить при этом, как Шеллар, не умею. А он как поживает? Скоро мы его навестим?
— Могу вас заверить, что ваш кузен совершенно счастлив. А также что завтра утром он сам нас навестит. К нему должны прибыть с официальным визитом гости, кроме того, он не упустит возможности полюбоваться на ту мерзость в гостиной у Жака, которая вызвала такой восторг у господина Флавиуса. Как я уже говорил, его величество питает нездоровый интерес ко всяческим непотребным зрелищам…
Мафей невольно улыбнулся, вспомнив, при каких обстоятельствах мэтр об этом упоминал, и осмелился спросить:
— Мэтр, а вы все-таки нащелкали преподобному Чену по лбу или так и замяли это дело?
— А вы не пробовали спросить его самого?
— Пробовал, но он ответил так туманно и уклончиво, что я ничего не понял.
— А как вы думаете, ваше высочество, умею ли я отвечать так же туманно и уклончиво?
— Не сомневаюсь.
— Так можете быть уверены, из моего ответа вы тоже ничего не поймете. Давайте вернемся к нашему разговору. Если у вас нет больше вопросов касательно сегодняшнего происшествия, то могу ли я поинтересоваться, как прошла ваша беседа с его высочеством Кондратием? Тот факт, что вы вместе напились, позволяет предполагать, что взаимопонимание было достигнуто?
— Да, — кивнул Мафей. — Вы знали, зачем он пожаловал?
— Мэтр Силантий мне сказал. Он полагал, что мне следует присутствовать при вашей беседе, но я решил, что наедине вам будет проще найти контакт. Я не ошибся?
— Как всегда, мэтр, — улыбнулся Мафей. — Хотя мне до сих пор с трудом верится, что это тот самый Кондратий.
— Каковы ваши впечатления?
— Не знаю. Так странно, что он взрослый, что у него усы и двое детей… Но собак он, похоже, любит как и в детстве… Ой, я чуть не забыл! Он мне сказал, что дедушка и дядя Пафнутий узнали Орландо. Они никому ничего не сказали, но они знают.
— Это плохо… — нахмурился придворный маг. — Если они сказали, что узнали, значит, это действительно так, вряд ли у них были похожие знакомые. Принц Пафнутий человек надежный, он способен сохранить любую тайну, а вот его величество Зиновий… Не то чтобы он был болтлив, но он вообще человек несдержанный и сгоряча может сделать или сказать что угодно… Во всяком случае, ваше высочество, я рад, что у вас хватило терпения и великодушия выслушать вашего кузена Кондратия, понять его и простить. А теперь извольте отправляться спать. Мне было бы приятно побеседовать с вами еще, но время к полуночи, и мне нужно навестить пациента.
— А мне нельзя с вами? — без особой надежды попросился Мафей.
Наставник чуть улыбнулся и выбрался из кресла.
— Ваше высочество, вы вполне можете навестить его завтра, когда ему станет немного лучше. А сегодня посетители в таком количестве будут слишком утомительны для него. Да и вам следует отдохнуть. Спокойной ночи.
Как и предполагал Шеллар, в гостиной его ожидал мэтр Силантий. Но вместе с ним, вопреки всяческим предположениям, чинно восседал Флавиус, аккуратно положив на колени папку и поставив на нее чашку кофе. При этом чашка стояла вполне надежно и даже при появлении короля не шелохнулась.
— О, наконец-то! — воскликнул заждавшийся маг, которого Флавиус, видимо, уже замучил либо светской беседой, либо каменным молчанием. — Ваше величество, у меня к вам очень важное дело…
— У меня тоже, — серьезно напомнил о своем присутствии Флавиус. — Соблаговолит ли ваше величество выслушать доклад и дать дальнейшие указания по делу…
— Нет-нет, — поспешно перебил его Силантий, — ваше дело никуда не денется, а…
— Ваше тоже, — холодно заметил Флавиус.
— Мое денется, и к тому же может переполошить всю столицу!
— Господа, успокойтесь, — засмеялся король. — Мэтр Силантий, я только что поговорил с ними.
— С кем? — растерялся маг.
— С нашими крылатыми друзьями. Они пролетали мимо и уже вернулись домой. Мы практически обо всем договорились, а детали обсудим по прибытии бедного изгнанника. Я полагаю, первое время он как-нибудь переночует в пещере Скорма, а потом мы подберем ему более приличное жилье.
— Так вы согласились? — уточнил «ведущий драконист».
— Почему бы нет? Я согласен, это большая ответственность, но знаете, иметь возможность постоянно общаться с живым драконом… Кто бы отказался?
— Мой король не согласился, — с готовностью привел пример мэтр Силантий. — Чем привел в отчаяние принца Василия…
— Ваше величество, — подал голос Флавиус, — ваши дела с почтенным мэтром займут много времени? Мне стоит ждать, или лучше отложить доклад на утро?
— Нет-нет, Флавиус, подожди, — остановил его король. — Много времени это не займет. Твой доклад конфиденциален или королева тоже может послушать?
Флавиус на мгновение задумался, чем немедленно воспользовался почтенный мэтр.
— Если уж так получилось, что мое дело утратило срочность, то я, с вашего позволения, откланяюсь, — сказал он. — И навещу вас, скажем, завтра?
— Завтра вечером, — уточнил король. — Только не так поздно, а, допустим, в шесть?
— Очень хорошо, — согласился маг и исчез, едва успев попрощаться.
Флавиус между тем полюбовался на королевскую чету, так и стоявшую на пороге в обнимку, и изрек: