MyBooks.club
Все категории

Гэрет Уильямс - Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом.

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гэрет Уильямс - Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом.. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом.
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 сентябрь 2018
Количество просмотров:
394
Читать онлайн
Гэрет Уильямс - Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом.

Гэрет Уильямс - Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом. краткое содержание

Гэрет Уильямс - Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом. - описание и краткое содержание, автор Гэрет Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Война Теней закончена. Тени покинули галактику, отправившись за Предел. Юные расы трудятся вместе, в мире и гармонии, как части благородного Объединенного Альянса, под руководством Благословенной Деленн, и под защитой грозного флота "Темных Звезд" ведомого "Тенеубийцей", Генералом Джоном Шериданом. Нарны и центавриане примирились, минбарцы реформируют их Серый Совет, За'ха'дум же — мир который денно и нощно охраняется флотом ворлонцев.

Было время мира. Было время надежды. Было время, когда о войне можно было забыть. Это время закончилось. Слишком поздно для мира, слишком поздно для надежды, слишком поздно для молитв. Ради свободы, жизни и судеб галактики — здесь возможна только война.

Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом. читать онлайн бесплатно

Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэрет Уильямс

Примарх Синовал? Он мне безразличен. Он не претендует на Центавр. Мы не последуем за ним, но я не желаю его смерти. Он сражается на той же войне, что и мы. Но если он обратится против нас — что ж, тогда он умрет точно так же.

Да, я знал, что тебе это понравится.

Буду честен. Ты моя величайшая надежда. Проси любую плату — и я выплачу ее.

Итак, что ты скажешь?

Морейл взглянул на Дурлу.

— А чего ты хочешь от меня? — спросил он.

Дурла выглядел удивленным.

— Чего же еще? — спросил он.

— Я хочу чтобы ты принес ужас.

* * *

Спокойные, глубокие вздохи.

Есть здесь кто—нибудь?

Есть здесь что—нибудь?

Я не могу этого сделать!

Нет, я могу. Синовал, похоже, считает что я могу, и будь я проклята, если буду с ним спорить.

Вы здесь?

Мы здесь, Посланница.

Ого! Что вы хотели сделать? Устроить мне инфаркт?

Ты звала нас.

Но в... метафорическом смысле, не в смысле "пожалуйста—отвечайте". Я практиковалась в медитации.

Да. Ты изменилась, Посланница.

Конечно, я изменилась. После экспедиции по ту сторону пустоты, чтобы найти эту... штуку. Понятия не имею, что это было.

Мы знаем.

Я знаю что вы знаете. Вы знаете все. И нет — я не хочу знать. Я видела, что это сделало с Талией, и этого достаточно. Я лишь хотела бы знать, почему Синовал отослал меня.

Ты знаешь почему.

В последний раз он прогонял меня после работы с врии. После восстания. Он не хотел и слышать, что я ему скажу.

И все же ты сказала ему.

Это была моя работа. Он услышал?

В конце концов, да.

Этого недостаточно. Нет, я не собираюсь спорить снова, ни с ним, ни с вами. Я пытаюсь медитировать, пытаюсь... как он это называл? Раскрыть свой разум.

Мы знаем, и он не сделал ничего, чтобы прогнать тебя. Он просил тебя.

У него есть свои причины.

Да, конечно есть. Он считает, что ты лучше подходила для его целей. Он не сделал ничего, что могло бы бесчестить тебя.

Вздох... и здесь ни секунды покоя? Я никогда не прощу его за то, что он сделал. Никогда. Какие бы извинения и компенсации он не придумал после. Ничего не значат и слова насчет изгнания Морейла — он не может искупить того, что он сделал.

И все же ты возвращаешься к нему. Ты уходишь и ты возвращаешься, и ты не покинешь его снова.

В нынешние дни я его совесть. Если я не буду влиять на него — то кто же?

Значит, ты изменилась с тех пор, как вернулась, Посланница. Ты не та персона, которую Старейший послал к нам.

Ну да, время именно это и делает. Чуть больше веса. Немного седины в волосах.

Мы говорим не о телесном. Мы говорим про эмоции. Ты более уравновешена, менее сердита, точно также страстна, но более рассудительна. Это другой человек.

Это хорошо или плохо?

Это не хорошо и не плохо. Это просто есть. Смертные — интересные существа, и концепция любви не единственный аспект, делающий их интересными.

Спасибо, я тут пытаюсь медитировать. Я не в настроении болтать про любовь моей жизни.

Он не предаст тебя. Знай это.

И откуда ты это знаешь?

Мы знаем все, кроме одной единственной вещи.

Никто не любит умников.

* * *

Однажды ночью, в холодной комнате, перед рассветом.

— Так это и была твоя леди. Она выглядит... интригующе.

— Разве она не великолепна?

— Я думал, она тебя убьет. Выражение ее... глаза...

— Она не сможет меня убить. Для этого она никогда не была достаточно хороша.

— Ты смотришь глазами влюбленного. Я ее тоже видел — и она может.

— Хммм... может, ты и прав. Она изменилась с тех пор, как я видел ее в последний раз.

— Она выглядит как тот, кто нашел свое предназначение. Я помню времена, когда я был юнцом, гадавшим куда ведет моя судьба. Мы, мой народ, свято верим в судьбу. Я считал, что она является в видениях, хотя являются они все реже и реже. Некоторые из нас видели — когда мы умрем. Это приходит к нам во сне, и это всегда правда. У моего друга, Лондо, было подобное видение.

— А у тебя — нет?

— Нет. Теперь их видят немногие из нас. Не знаю, освобождает меня или порабощает такое неведение. Действовать, зная что я могу умереть в любой момент... Но, также, я могу строить планы. Я могу мечтать о будущем. Мой прадед получил предостережение от пророчицы о времени и месте, где он умрет. Он прожил всю жизнь свободным от страхов и забот, а затем пришел на то место, которое она предсказала, в назначенное время, чтобы умереть там — от несчастного случая. На него упал камень со здания. Оказалось, что она пыталась предупредить его.

— А твое мнение?

— Не знаю, есть ли оно. Синовал не знаток судьбы, и я это знаю.

— Нет, он не знает ее. Я... я так и не знаю точно. Когда—то я встречался с Оракулом — или думаю что встречался. Я помню женщину, должно быть, похожую на твою пророчицу. Я по глупости задал ей вопрос, который не должен был задавать, и... Не думаю, что она сказала мне что—то, чего я уже не знал. Просто узнать это было больно. Хотя у всей этой встречи есть оттенок сновидения. Может быть, именно им она и была. Воспоминания — странная штука.

— Так или иначе — на чем я остановился? Твоя леди — она сейчас нашла свое предназначение. Я узнал ее взгляд. Она нашла свое место в галактике. Я надеюсь, что она готова к возможности перемен. Мне казалось, что я узнавал свое место — но оно менялось, и не раз. И может измениться снова еще до моей смерти.

— Я всегда знал свое назначение. И знаю сейчас.

— И что это, если не секрет?

— Война, конечно же. Что же еще?

— Тебе повезло больше, чем мне. Я ненавижу войну. И всегда ненавидел.

— Странное сетование для генерала.

— Не могу представить что—то, что генерал должен ненавидеть больше.

— Ты, должно быть, несчастен. Мы не знаем ничего, кроме войны.

— Несчастен? Не знаю. Это просто война, но столь многие сражаются в ней по причинам... неверным. Даже ты, даже твоя леди. И, особенно, Синовал. Я воюю потому, что воевать надо, потому что я нужен своему народу. Я сражаюсь не из любви к войне, а потому, что я это умею.

— Я сражаюсь потому что без войны я ничто.


Гэрет Уильямс читать все книги автора по порядку

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом. отзывы

Отзывы читателей о книге Часть 7 : ...да не будет разорвано Богом., автор: Гэрет Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.