Гельду хотелось окликнуть ее, назвать по имени, напомнить о себе, но он не смел. Душа переворачивалась: эта женщина, которую он когда-то так хорошо знал, и в таком положении: за морем, в чужом племени, в чужом доме… в рабстве. Как она ушла от фьяллей, как попала сюда? Нарочно ли Торбранд конунг продал ее… Нет, этого не может быть! Он умен и хорошо понимает, какую ценность она может представлять… Да и Эрнольв знал бы… Годы жестоко ее изменили: сейчас ей должно быть под сорок, но лицо ее без следа утратило былую мягкую миловидность, черты высохли и заострились, в них появилось что-то старушечье, злобное, изжитое… Где она, ее прежняя надменная величавость, которую она так искусно умела напускать на себя? В душе ее никогда не было истинного величия и благородства, а все притворное годы и злоключения, конечно, сорвали с нее, как ветер срывает мертвые желтые листья с ветвей… Теперь это усталая, озлобленная, отчаявшаяся женщина, одинокая, никому не нужная… Где же ее сын, хотелось бы знать? И знает ли это хотя бы она сама?
Память, привязанность к собственному прошлому тянула Гельда к этой женщине – он всегда бывал рад давним знакомым и с удовольствием подавал руку даже прежним неприятелям. Но сейчас он не смел напомнить Далле о былом: эта перемена в ней казалась ужасной и отталкивала. Уж ей-то совсем не так будет приятно встретить человека, когда-то знавшего ее в блеске богатства и почестей.
Но почему же она его не узнала? Он-то не так уж сильно изменился. Как говорили многие, даже меньше, чем люди обычно меняются за пятнадцать лет. Но она не узнала его, в этом он был уверен. Никакого признака узнавания не мелькнуло в ее глазах. Далла непритворно забыла человека, рядом с которым когда-то прожила целый месяц… и которого даже полюбила ненадолго той умеренной любовью, которую только и могла уделить кому-то кроме себя самой. Но что он ей, тот месяц, после которого началось новое нашествие и жизнь ее рассыпалась прахом? То время давно испарилось из ее памяти. Эта женщина по-прежнему сосредоточена только на себе и не слишком внимательно вглядывается в лица вокруг.
Загадка тайного злорадства, которое Гельду виделось в лице бывшей кюны (ему все время думалось «бывшей Даллы»), разрешилась довольно скоро. После ужина незваные гости старого Вебранда стали устраиваться на ночлег. Когда большинство угомонилось, двоим хирдманам понадобилось прогуляться до отхожего места. Они вышли из дружинного дома во двор, и лежавшие возле дверей еще некоторое время слышали их шаги и голоса. И вдруг тишину прорезал дикий крик. Сперва никто ничего не понял и даже не поверил ушам; но тут же крик повторился. Кричал один из ушедших; в голосе была не тревога, как при виде врага, а неудержимый ужас, необъяснимый и неожиданный.
Спящие проснулись, засыпавшие вскочили с мест и кинулись к дверям, хватая на бегу оружие. Через дверь со двора донесся вопль, потом торопливые шаги, новый крик, внезапно оборвавшийся… Толкнули дверь, несколько человек, тесня друг друга, с мечами наготове выскочили во двор. В ярком лунном свете перед потрясенными кваргами мелькнула тень, косматая и почти белая, и мгновенно исчезла во тьме за стеной усадьбы. А на дворе остались лежать два человеческих тела. Вокруг были разлиты огромные черные пятна, и никто не сообразил поначалу, что это такое, откуда взялось. Лежавших подняли, и руки всех поднимавших почему-то стали черными, мокрыми, липкими. Мелькало недоумение: в чем они так извозились?
Из хозяйского дома кто-то прибежал с факелом, и стало видно, что горло и грудь у обоих разорваны в кровавые лохмотья и кровь из шейных вен заливает тела и землю вокруг. Оба были мертвы, перевязок не требовалось. И первым чувством остальных стало изумление: что это такое, что случилось?
Покой усадьбы разом кончился: закричали люди, затопали ноги, замелькали факелы. Сгоряча Фримод ярл приказал открыть ворота и сам выскочил в черную ночь с копьем наготове; но окрестности спали, лишь ветер невнятно шумел в вершинах невидимого леса. Фримод ярл вернулся в усадьбу; его люди толпились во дворе и в растерянности обменивались невразумительными восклицаниями:
– Волк! Говорю тебе, волк!
– Да где ты видел такого волка? Ты на зубы погляди! Не у всякого медведя…
– Да что я, медведей не видел? Только я не видел, чтобы медведи прыгали через стену! Это ж тебе не кот!
– Кот! Еще скажи, крыса! Протри глаза – Стюрвига сожрали! Совсем сожрали, насмерть!
Никто не мог и вообразить, что же, собственно, произошло, все казалось дурным сном. Но сон не кончался: факелы горели, люди кричали, а два мертвых тела все так же лежали в трех шагах от дверей дружинного дома. Ощущение было жуткое и нелепое: этого не может быть, но почему-то это есть! Что за зверь мог растерзать людей прямо во дворе усадьбы, перед домом, а потом еще сумел уйти через высокую стену! Да это злой дух, а не зверь! Таких зверей не бывает! Но мертвые тела были, и раны их заставляли содрогаться каждого, кто бросал на них взгляд.
Чудовище! Ночной кошмар в воображении каждого выглядел по-своему, но давящий страх завладел всеми до единого; страх лился с неба вместе с темнотой, и сама местность, которая днем не отличалась от всякой другой, сразу приняла угрожающий и зловещий вид.
– Это, должно быть, отец того гада… ну, Вебранда! – всем подряд говорил Стормунд Ершистый. – Тут болтают, что старый оборотень не очень-то помер… ну, выходит из могилы, когда хочет. Я еще когда слышал! Ну, когда сюда попал. Я говорил, что это брехня, ну, вот… Чего не бывает?
И Стормунд разводил руками, недоумевая, как это «брехня» сумела погубить двух человек.
– Что это такое? Что за тварь бродит? – гневно допрашивал Фримод ярл, вернувшись в хозяйский дом.
Он был не столько испуган, сколько возмущен тем, что какая-то дикая тварь губит дело, начавшееся так удачно и даже весело.
Домочадцы Вебранда жались друг к другу и отводили глаза. Только женщина с зелеными бусами смотрела смело и даже, как казалось гостям, с тайным торжеством.
– Ну, доблестные воины, убедились, как кусается старый оборотень? – ехидно ответила она Фримоду ярлу.
– А ты знала об этом? – крикнул он. – Почему же ты молчала, старая ведьма?
– Все здесь знали, – не смущаясь, ответила Далла. – Все знали, что старый волк выходит из кургана. Он не так прост, чтобы позволить разным наглецам грабить его землю. Ни здешним, ни дальним. Всю округу он держит в кулаке, никто и пикнуть не смеет. И вот что бывает, когда к Вебранду приходят слишком смелые гости! Или если его гости пытаются от него уйти без позволенья! Ваш бородатый крикун знал, что с ним будет, если он попробует сбежать! Оттого-то он и сидел тут смирно целых два месяца, как пес на цепи! Он знал, что отойдет от усадьбы шагов на сто, не больше!