MyBooks.club
Все категории

Джек Макдевит - Эхо

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джек Макдевит - Эхо. Жанр: Космическая фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Эхо
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
927
Читать онлайн
Джек Макдевит - Эхо

Джек Макдевит - Эхо краткое содержание

Джек Макдевит - Эхо - описание и краткое содержание, автор Джек Макдевит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ничто не предвещало подвоха. Самая обычная сделка: Алекс Бенедикт, удачливый торговец космическим антиквариатом, договаривается о покупке каменной плиты, найденной на разрушенном астероиде, с надписью на незнакомом языке. Однако оказывается, что получить ее у владельцев совсем не просто. Кто-то упорно противодействует планам Алекса и готов пойти на все, вплоть до убийства, лишь бы таинственный артефакт никому не попался на глаза. Но опасность и привкус тайны лишь подстегивают желание Алекса докопаться до сути дела.На русском языке публикуется впервые.

Эхо читать онлайн бесплатно

Эхо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Макдевит

– Что происходит? – спросил Алекс.

– Это холодное солнце, – ответила я. – Совсем недалеко от них.

Капитан дал команду искину, и верхняя часть челнока стала прозрачной, а потом исчезли и переборки. Казалось, будто мы все сидим прямо на поверхности. Люди смотрели вверх, раскрыв рты и глядя на небо, на котором, затмевая все вокруг, господствовало гигантское солнце.


Вернувшись на «Меркурий», они нагнали комету и полетели рядом с ней. Комета облетела звезду и направилась обратно, вглубь планетной системы. Соответственно, голова ее находилась сзади, а впереди развевался хвост, колеблемый солнечным ветром.

«Впечатляющее зрелище», – заметил один из пассажиров. Я была полностью с ним согласна.

Капитан коснулся переключателя, и комета превратилась в тусклую полоску. Потом он повернул ручку. Мы увидели астероид.

«Леди и джентльмены, – сказал он, – это наша пуля».

Пуля? Я посмотрела на Алекса, но сразу же стало ясно, что он понимает не больше меня.

Пассажиры смотрели, как астероид медленно вращается во мраке.

«Отличный участочек, – сказал Хьюго. Видимо, камеру держал кто-то другой: мы видели как Хьюго, так и Майру. Майра весело улыбнулась мужу. – Не думаешь перебраться сюда, дорогая?»

«А мы далеко от кометы?» – спросила одна женщина.

Капитан переадресовал ее вопрос искину.

«Девяносто одна тысяча километров», – ответила Эйприл голосом мамаши средних лет, самым подходящим для семейных экскурсий.

– Похоже, соблазнительность у нее тоже настраивается, – рассмеялся Алекс.

«Меркурий» находился позади астероида. Я не могла понять, насколько велико небесное тело, поскольку не знала расстояния. В нескольких градусах правее виднелась комета. И тут я поняла, что они собираются делать.

Астероид медленно поворачивался в ночи. Он выглядел точно так же, как и любая каменная глыба, парящая в космосе, – кривобокий, побитый, испещренный кратерами. Но я чувствовала, что пассажиры в салоне испытывают гордость: это был их астероид.


Конечно, любой хороший тур есть не что иное, как передвижная вечеринка, – в этом его суть. Корабль приблизился к астероиду, и все наполнили бокалы.

«Он выглядит очень одиноким», – заметила женщина лет двадцати, не больше, на вид. Ее звали Эми. Похоже, существовала какая-то связь между ней и мужчиной намного старше ее, который напоминал нашего бывшего семейного врача. К этому времени астероид уже стал похож на планету – или, скорее, на планету в миниатюре.

«Нужно дать ему название», – сказала Майра.

После недолгого спора остановились на «Луи». Еще одна женщина, с бледной кожей и выставленными напоказ драгоценностями, объявила, что считает это название самым подходящим. Ее звали Джанет.

«Да, – добавила она. – Мне нравится».

Все подняли бокалы к экрану – к астероиду.

«За тебя, Луи».

«За Луи, – провозгласила Майра. – За его будущую славу».

Майра поинтересовалась, сколько лет Луи. Капитан развел руками.

«Пара миллиардов. А может, и больше».

«Он прекрасен», – сказала одна из женщин.

Капитан вежливо улыбнулся.

«„Край света“ для того и существует, чтобы у вас захватывало дух».


Дух действительно захватывало. Корабль облетел астероид на высоте около пяти километров, и мы увидели вблизи его изрытую поверхность. Пассажиры судорожно вздыхали, смеялись, хватались за кресла. Небесная скала медленно поворачивалась в лучах звезды, по ней ползли тени. Капитан получал ни с чем не сравнимое удовольствие – он явно любил свою работу. Я задумалась над тем, где он сейчас.

Кто-то со вздохом вознес молитву Всевышнему. Все это время в поле нашего зрения была комета: ее длинный огненный хвост тянулся среди звезд.

Капитан придал кораблю такую же скорость, как у астероида, и поднялся с пилотского кресла.

«Господин Брокмайер, – сказал он, – передаю вам управление».

Брокмайеру – управление? Он же юрист.

Алекс проворчал что-то неразборчивое наподобие: «Что это значит, черт побери?»

– Конечно, на самом деле Брокмайеру не дают рулить, – сказала я. – Капитан еще не сошел с ума. Управляет искин, и Брокмайер об этом знает. Это часть аттракциона.

Хьюго достал офицерскую фуражку. Шагнув вперед, он надел ее, лихо заломив назад, после чего уселся в капитанское кресло.

«Ладно, Эйприл, – сказал он. – Поехали».

«Слушаюсь, капитан Брокмайер».

Хьюго самодовольно улыбнулся. Последние слова явно пришлись ему по душе.

«Покажи им, дорогой», – сказала Майра.

Пассажиры захлопали. Хьюго бросил взгляд на капитана. Намек был ясен: Хьюго действительно мог бы управлять кораблем, вот только остальным это не понравилось бы.

Капитан сел рядом с Майрой. Я ожидала, что он займет место второго пилота, но он предоставил Хьюго свободу действий – для пущего эффекта. В конце концов, пассажиры платили именно за это.

Хьюго разглядывал приборы так, словно прекрасно знал, что делает. Эйприл увеличила изображение астероида на главном экране.

«Всем пристегнуться, – велела она. – Вам тоже, шкипер».

Вспыхнула зеленая лампочка системы безопасности.

«Ладно, Эйприл. Давай разделаемся с этой глыбой. Держи дистанцию в пятьсот метров. Курс и скорость – те же».

«Слушаюсь, капитан». Голос Эйприл звучал совершенно спокойно. Все было под контролем.

Корабль приблизился к астероиду. Тот все увеличивался и увеличивался, пока не оказался прямо перед кораблем и чуть ниже его. На его поверхности можно было различить каждую трещину, каждый кратер. Затем астероид медленно скользнул вниз и скрылся из виду, хотя с навигационного экрана не пропал.

«Расстояние пятьсот», – сообщила Эйприл.

Хьюго наклонился вправо, глядя на приборы.

«Хорошо, Эйприл. – Он поскреб бороду. – Сажай нас».

«Начинаю снижение».

«Включи навигационные огни, Эйприл».

Огни осветили поверхность астероида – неровную, изрытую оспинами, пересеченную трещинами и иззубренными хребтами. По мере снижения горизонт становился шире и одновременно отдалялся.

«Разворот на цель».

Все перешли к правому борту. Прямо впереди, над горизонтом, появилась комета.

«Есть, капитан».

Цель? Только сейчас я поняла, что они задумали.

Комета становилась все больше. Система давала возможность Хьюго прицелиться самому – при автоматическом режиме все удовольствие пропало бы. Задача заключалась в том, чтобы рассчитать время, выбрать точку столкновения и направить астероид по нужному курсу.

«Расстояние до цели?» – спросил Хьюго.

«Двадцать шесть тысяч километров».

«Скорость приближения Луи?»

«Сорок две тысячи».

«И когда?..»

«Луи совершит столкновение или пересечет орбиту через тридцать семь минут».


Корабль продолжал приближаться к астероиду. Перспектива изменилась: внезапно оказалось, что мы смотрим на его поверхность сверху.

– Ты понимаешь, что они делают? – спросил Алекс.

– Собираются использовать антигравы, чтобы вести астероид. На носу установлены усовершенствованные аппараты – вероятно, с пластинами четвертого уровня. Они не только устраняют стандартную силу тяжести, как модули первого уровня, но и создают немалую противодействующую силу, которая отталкивает корабль от объекта. Чтобы сдвинуть объект с места, корабль запускает двигатели и отталкивается. Теоретически они могут управлять полетом астероида – до определенной степени. Они нацеливают его на комету.

– Но кометы сейчас вообще не видно.

– Алекс, астероид незачем толкать все время. Они оценят величину необходимого усилия, дадут толчок и проверят, как обстоят дела. А Эйприл знает, где что находится, даже если ничего не видит.

– Ты слышала раньше о чем-нибудь подобном? О перемещении астероидов?

– Эта технология применяется в строительстве, но я не слышала, чтобы ее использовали для развлечения.

«Готово, капитан», – сказала Эйприл.

Хьюго кивнул и с серьезным видом поправил фуражку.

«Давай».


Они попали в цель с первой попытки. Комета испарилась. От нее остался лишь длинный искрящийся хвост.

Глава 15

Мерцанье свечей в бесконечной ночи…

Элизабет Стайлс. Пение в пустоте

Обычно я не обедаю одна вне дома. Как правило, я совершаю налет на холодильник в загородном доме и жую сэндвич, продолжая работать. Все, кто пишет о благоприятных условиях для умственного труда, утверждают, что подобное поведение ведет к множеству проблем, и я пообещала себе что-нибудь изменить, хотя и редко об этом вспоминаю. Но на следующий день после того, как мы посмотрели видеозапись полета Брокмайеров, Алекса не было, и я решила, что заслуживаю угощения.

Неподалеку было несколько заведений. Я выбрала «Тардис», где подают хорошую еду по пристойным ценам и играет тихая музыка. Он находится на реке Мелони, на небольшом острове, вверх по течению от водопада.

«Тардис» мне нравится. Официантами служат роботы, очень дружелюбные, и еще туда почему-то нередко заглядывают симпатичные мужчины. Но в тот день все они, казалось, были слишком усталыми либо женатыми. Я спокойно пообедала в одной из кабинок, глядя на реку и не особенно торопясь – не потому, что день тянулся медленно, просто я не люблю спешить, когда ем в одиночестве. Я даже заказала десерт – вишневый пирог, но половину его пришлось оставить: одна из проблем «Тардиса» заключается в том, что порции слишком велики. В детстве я придерживалась дурацкого убеждения: в ресторанах знают потребности каждого и подают именно то, что тебе нужно. «Доедай до конца, милая, – постоянно говорила мама. – Не разбазаривай еду».


Джек Макдевит читать все книги автора по порядку

Джек Макдевит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Эхо отзывы

Отзывы читателей о книге Эхо, автор: Джек Макдевит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.