MyBooks.club
Все категории

Алексей Калугин - Игра на выживание

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алексей Калугин - Игра на выживание. Жанр: Научная Фантастика издательство Эксмо,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Игра на выживание
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-24404-1
Год:
2008
Дата добавления:
16 август 2018
Количество просмотров:
155
Читать онлайн
Алексей Калугин - Игра на выживание

Алексей Калугин - Игра на выживание краткое содержание

Алексей Калугин - Игра на выживание - описание и краткое содержание, автор Алексей Калугин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Они видели, как горели их дома, а по улицам поселка бежали воины-малдуки в боевой раскраске с луками и копьями. Они слышали, как кричали умирающие люди, и боялись, что не успеют добраться до леса, такого близкого и такого недостижимого. Они так ждали, что помощь придет и военные из соседнего Делла-порта спасут их или хотя бы найдут позже. А потом поняли, что остались одни. Два десятка детей, старшему из которых всего пятнадцать, на чужой планете. Запас еды – на пару дней, из оружия – несколько ножей, и в качестве сувениров на память о прошлой жизни три домашних робота – Рикс, Чарли и Браво. Теперь совершенно бесполезных. На первый взгляд...

Игра на выживание читать онлайн бесплатно

Игра на выживание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Калугин

Едва он ступил на землю, как его развернули лицом к опоре мачты и заставили поднять руки вверх.

– Да в чем дело-то?

Стоявший позади него федерал сорвал с плеча Ли сумку и кинул ее другому.

Тот откинул клапан и вывалил содержимое на траву.

Пассатижи, кусачки, пяток зажимов, баллончик изоляционной пены, две шпильки, моток провода, обрезок веревки, еще какая-то мелочь…

Дернув Ли за плечо, федерал заставил его повернуться.

Чуть позади пехотинца стоял высокий человек с широким, немного оплывшим лицом. На нем был серый френч с тремя косыми серебряными полосками на рукаве.

– Да что происходит-то? – спросил недовольно Ли.

– Войсковая операция, – спокойно ответил ему главный военный комендант Делла-порта. – С целью пресечения контрабанды оружия. Где остальные?

– Все зависит от того, с кем вы договаривались о встрече.

– Остроумно, – криво усмехнулся Сноу.

Пальцем подозвав к себе младшего командира, главный военный комендант указал на стоящий неподалеку шелтарский шатер.

Откинув полог, четверо пехотинцев с трассерами наперевес влетели в шатер. Изнутри послышался приглушенный шум, стук упавшего тяжелого предмета, после чего федералы вытолкали под солнце шестерых человек, одетых в разноцветные пончо с геометрическими узорами, со странными двуухими шапками на головах, из-под которых свешивались на плечи заплетенные в толстые косы волосы.

– Кто это? – спросил, непонятно к кому обращаясь, Сноу.

– Шелтары, – прищурившись, недобро посмотрел на главного военного коменданта Ли. – Вы нарушили право на неприкосновенность коренных жителей Деллы, комендант Сноу. АСКОП это очень не понравится.

– Отпустите их! – приказал солдатам Сноу.

Посмеиваясь и показывая на федералов пальцами, шелтары снова скрылись в шатре.

– Что они тут делают? – спросил Сноу у Ли.

– Они тут живут. С тех пор, как ушли малдуки.

Сноу глубоко, протяжно вздохнул и устало провел ладонью по лицу.

– А что вы тут делаете, комендант Сноу?

– Знаешь, в чем твоя проблема, парень? – Сноу искоса глянул на Ли. – Вот в этом! – он поднял руку и пальцем ткнул Энга в середину лба. – Не нужно придумывать хитроумные планы. Потому что всегда найдется кто-то похитрее тебя. Надо просто верить тому, с кем договариваешься… Какого черта вы подняли мачту?

– Я установил на ней видеокамеру, которая засняла то, как вы попираете права аборигенов.

– Врешь, – недоверчиво прищурился Сноу.

– Проверьте.

Живо вскарабкавшийся на мачту федерал спустился с миниатюрной цифровой камерой в руке.

Сноу забрал у него камеру и сунул в карман.

– Надо думать, изображение уже куда-то передано? – снова обратился он к Ли.

– Мне нравится ход ваших мыслей, комендант Сноу, – улыбнулся Энг.

– И чего ради? – непонимающе пожал плечами Сноу. – Запись все равно не уйдет с Деллы.

– Уверены?

– Абсолютно.

– Нельзя недооценивать противника, комендант Сноу.

Старший военный комендант и одновременно с ним несколько пехотинцев обернулись на голос.

– Я безоружен, – поднял руки Рикс.

– Замечательно, что ты пришел, – щелкнув пальцами, указал на робота Сноу. – А то эти мальчишки… Кстати, где остальные?

– Кто где, – широко раскинул руки в стороны Рикс. – Дети выросли, и я уже не слежу за ними так же пристально, как прежде. Эта планета их дом. И здесь они в полной безопасности.

– Я, – постучал пальцем по магнитной пуговице френча Сноу. – Я являюсь гарантом вашей безопасности на Делле.

– Это замечательно, – произнес Рикс так серьезно, что главному военному коменданту показалось, будто робот насмехается над ним.

Но такого просто не могло быть.

– Мы ведь договорились с тобой! – снова указал на робота Сноу. – Договорились?

– Да, – кивнул коротко Рикс.

– Ну, так в чем проблема?

– Проблема? – непонимающе покачал головой робот.

– Какого черта вы начали восстанавливать ретранслятор?

Рикс посмотрел туда, куда указывала рука старшего военного коменданта.

– Извините, но я вижу здесь только мачту.

– Точно, – устало кивнул Сноу. – Мачту ретранслятора.

– Мы установили ее, чтобы сверху снять праздничный хоровод шелтаров… Вы разве не в курсе? У местных жителей завтра праздник…

– Кончай полоскать мне мозги, – медленно, с расстановкой произнес Сноу. – Я знаю, что вы собираетесь восстановить ретранслятор.

– Откуда вы это знаете? – поинтересовался Ли.

– Работа у меня такая. Я знаю обо всем, что происходит на Делле.

– А вот о завтрашнем празднике шелтаров не знали, – как будто с укоризной произнес Рикс.

Он подошел к старшему военному коменданту Делла-порта, двумя пальцами, аккуратно отклеил от своего плеча тонкую, прозрачную, почти невидимую мембрану микрофона, которую два дня назад тайком налепил на него Сноу, и осторожно приклеил ее к серому форменному френчу.

– Ага, – с показным безразличием кивнул Сноу. – Значит, вы решили устроить для меня спектакль.

– Отчасти, – согласился Рикс. – Энг свидетель, я до конца верил в вашу честность. И даже то, что вы наклеили на меня микрофон… Даже это я готов был понять и простить. Но вы не прошли проверку, комендант Сноу.

– А в чем, собственно, проблема? – попытался улыбнуться Сноу.

– Ну, например, в том, что вы держите нас на прицеле.

– Опустить оружие! – махнул рукой Сноу. – Это просто эскорт… Для безопасности… Вы же знаете малдуков.

– Малдуков больше нет, – напомнил Ли. – А не так давно вы назвали то, что здесь происходит, войсковой операцией.

– Это только слова, – насмешливо поморщился Сноу. – Я услыхал, что вы собираетесь восстанавливать ретранслятор… Ну, в самом деле… Раз уж вы хотите меня проверить… Можете воспользоваться нашей сетью…

– Мы уже проверили вас, комендант Сноу.

– Так! – решительно взмахнул рукой главный военный комендант Делла-порта. – Давайте забудем о том, что было, и начнем все сначала. Я отправлю винтокрылы с солдатами в Делла-порт…

– Нет, винтокрылы останутся здесь, – перебил старшего военного коменданта Ли. – А солдаты пойдут пешком.

– Парень, – зло скрипнул зубами Сноу. – Тебе не кажется, что ты слишком много на себя берешь?

– Ваши машины могли быть сбиты еще на подлете, – сообщил невозмутимо Ли. – У нас нет фотонных ракет, чтобы пробить силовую защиту Делла-порта, но есть пусковые системы залпового огня «Дротик», – Ли улыбнулся. – Вам ведь известно, что они есть на оружейном складе. Так что либо ваши солдаты отправятся домой пешком, либо… – Энг многозначительно развел руками.

– А что, если я сейчас прикажу своим ребятам просто заткнуть тебе рот и прочесать местность?.. Не считай меня идиотом, парень. Твои дружки прячутся где-то неподалеку. Они разбежались, как только увидели винтокрылы. А ты сидел на самом верху мачты, вот и не успел слезть. Мы до захода на посадку прослушивали ваши разговоры. Голосовой анализатор определил, что разговаривали, по меньшей мере, двенадцать человек и два робота. А вас всего-то двадцать два.


Алексей Калугин читать все книги автора по порядку

Алексей Калугин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Игра на выживание отзывы

Отзывы читателей о книге Игра на выживание, автор: Алексей Калугин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.