MyBooks.club
Все категории

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ). Жанр: Научная Фантастика издательство «Самиздат»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Проект «Переселение». Дилогия (СИ)
Издательство:
«Самиздат»
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
255
Читать онлайн
Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) краткое содержание

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Сергей Панченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь…

Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) читать онлайн бесплатно

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Панченко

— Берите, не бойтесь. Я понимаю, что вам они ни к чему, но хоть покрасуетесь друг перед другом.

Стоявший справа туземец оказался смелее остальных. Он протянул руку и взял часы. Остальные засвистели и попытались ухватить подарок. Но тот кому они достались первыми был парень не промах. Он ловко просунул свою маленькую ручку в браслет. Если честно, то в тот браслет могли поместиться еще три таких руки. Чтобы не потерять часы он задрал браслет выше локтя, где тот более менее держался.

— Я купила себе право один раз сходить в туалет? — Насте снова пришлось присесть на корточки и изобразить на лице вполне определенную гримасу.

То ли туземцы ходили в туалет в подобной позиции, то ли они действительно были такими смышлеными, но только через минуту, как они покинули помещение в комнату занесли емкость с крышкой.

— Ладно хоть с крышкой. — Порадовалась Настя.

Она подняла крышку, чтобы осмотреть емкость изнутри. На ощупь она была из того же материала, что и стены жилища. Девушка подумала что это глина, которая служит универсальным источником многих продуктов. На дне горшка было немного киселеобразной густой субстанции. Настя побрезговала проверять что это такое. Будучи благодарной «енотам» за сообразительность она воспользовалась горшком незамедлительно. После всего она прикрыла горшок крышкой. Теперь, когда стало намного легче, она снова задумалась о той ситуации, в которой оказалась. Наладить контакт из-за языкового барьера с туземцами будет очень непросто. Их звуки казались набором одинаковых свистов и цоканий. Да и рано было еще думать об этом. Ее вполне могли казнить за те деяния, что совершили люди против туземцев. С другой стороны, еноты должны были заинтересоваться ею, при условии, что они достаточно разумны.

Тихий свист оборвал цепь размышлений девушки. Источник его был непонятен. Настя прошла вдоль стен, прислушалась к звукам с улицы. Нет, звук был внутри помещения. Взгляд упал на горшок. Настя подошла ближе. Точно свистел горшок. С чего бы ему свистеть, ведь не на огне же он. Настя притронулась к емкости. Бока ее были очень теплыми. Попыталась поднять крышку, борясь с брезгливостью, но не смогла. Крышка словно прикипела.

— Блин, я сама себе сделала бомбу кажется. — Запереживала девушка, которую подобное поведение горшка немного напугало. — Вот ведь смерть будет позорная.

Не успев, как следует испугаться, раздался шорох открывающейся двери. Снова пришли три туземца, но не те, что были в первый раз. Одежда у этих была немного другой, хотя на мордочку они все казались одинаковыми. Двое остались в дверях, а третий прошел и взял свистящий горшок. Они вышли так же молча, как и зашли, оставив девушку сидеть немного ошарашенной.

— Взрыв говнобомбы отменяется. Мне начинает нравится местный сервис.

Без часов, Настя быстро потеряла счет времени. Наше ощущение времени вещь субъективная, мог пройти час, а могло и несколько. Дверь с легким шорохом снова отъехала в сторону и перед ней поставили два горшка, аналогичных тем, в который она сходила в туалет.

— Господа еноты, вы ужасно нетактичны. Все-таки я девушка и не стоит мне намекать на такие вещи. Мне достаточно и одного горшка на день.

«Еноты» молча удалились оставив девушку наедине с двумя горшками. Любопытство заставило Настю проверить их содержимое. В под крышкой первого оказались несколько фруктов. В основном тех, что Настя уже пробовала. Только размер их был раза в три больше, чем она привыкла видеть. Это навело ее на мысль, что у туземцев имеется понятие о селекции. В животе у девушки уже давно начало урчать от голода. Во втором горшке ничего не было, кроме густой жидкости на дне. Стало понятно зачем второй.

— Чего это у вас все горшки одинаковые, господа туземцы, надеюсь вы их не путаете. — Настя подняла красивый фиолетовый плод и запустила в сочную сладкую мякоть свои зубы. Душистый сок приятно растекся по рту и не поместившись, стек по уголкам рта на подбородок.

Она съела несколько фруктов и почувствовала, как слабость и переживания накопившиеся за день понемногу отпускают ее. Кровь перешла на малый круг кровообращения, экономя на мозге. Глаза стали непроизвольно моргать и сама не заметив, Настя уснула на полу, подложив под голову руку.

— Это невероятно, Настя! — Раздался восторженный голос из тумана. — А мы ведь уже собирались убирать барьер на Земле. Ты просто находка для своего народа. Я даже не представляю что ты задумала?

— Я не настолько оптимистична, как вы. С вашей стороны может и выглядит все здорово, но с нашей все очень сильно смахивает на предательство. Это решение далось мне очень трудно. Если бы не смерть родителей, я бы никогда не решилась сделать подобный шаг.

— Я вас понимаю, Настя. Терять родных тяжело, но это даст вам дополнительный стимул довести дело до конца. Учитывая на какие неординарные шаги вы готовы пойти, я снова верю в вас.

— Спасибо, мне помогает лишь вера в то, что я смогу снова обрести родителей живыми и здоровыми.

— Да, конечно, полностью с вами согласен.

— И еще, мне бы хотелось иметь в вашем лице опору моим действиям. Я не хочу ни капли сомневаться в том, что если я все сделаю правильно, все вернется к исходному времени. Я надеюсь, вы не юрист, который прописал в договоре мелкими буковками то, что я не прочитала. Иначе все, что я собираюсь делать будет иметь совсем другой смысл.

— Настя, в той структуре, в которой я работаю нет понятия юриспруденции. Мы настолько открыты друг перед другом, что никому и в голову, ну или в ее аналог, не придет быть нечестным или умолчать о чем либо. Всегда помни, что вы не должны делать то ради чего вас сюда отправили, стопроцентно. Как только ты добьешься этого результата мы сочтем что проект сорван, то есть такой способ заселения планеты для вселенной не угоден, и все вернется в тот миг, в который все и началось.

— Спасибо, я чувствую, что вам можно доверять.

— Мне кажется, что после того, как вы добьетесь успеха наше общение не прекратится.

— Что вы имеете ввиду? — Такой ответ озадачил Настю.

Но вместо ответа она проснулась в темном помещении. Глаза немного попривыкли к темноте, и вместо серых стен она уже видела их красноватый оттенок. Сколько проспала девушка не представляла даже приблизительно. Чувствовала она себя отдохнувшей и готовой к дальнейшим действиям.

Последняя фраза никак не выветривалась из головы. Что имел ввиду голос, под понятием продолжить общение. Сейчас Насте хотелось добиться результата и забыть обо всем. Зачем ей напоминать об этом после того как все закончится? Звучало как-то не обнадеживающе. Хотя, может она и не понимает о чем идет речь.


Сергей Панченко читать все книги автора по порядку

Сергей Панченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Проект «Переселение». Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проект «Переселение». Дилогия (СИ), автор: Сергей Панченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.