3
Учреждение для реабилитации отбывших наказание заключенных, вылечившихся наркоманов, алкоголиков, психически больных.
Невроз переноса — ситуация, когда в ходе лечения психоанализом у больного развивается всепоглощающий интерес к аналитику.
«Зипрекса» — антипсихотический препарат (атипичный антипсихотик) с широким фармакологическим спектром влияния на ряд рецепторных систем.
Теодор Роберт Банди — известный американский серийный убийца.
Ольмеки — племя, упоминавшееся в ацтекских исторических хрониках.
К'ук'улькан — одно из верховных божеств в мифологии майя. Считался богом ветра и дождей, основателем царских династий и крупных городов.
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод О. Сороки. — М. Аграф, 2001.
Пураны — древнеиндийские тексты, написанные на санскрите. В основном это писания послеведического периода, в которых представлена история Вселенной от ее сотворения до разрушения, генеалогия царей, героев и дев, а также изложена индуистская философия и космология.
Здесь и далее — «Плутон-Койпер экспресс».
Проект SETI — (англ. SETI — Search for Extraterrestrial Intelligence) — проект, посвященный поискам внеземных цивилизаций.
Проект «СЕРЕНДИП» — система многоканальных приемников, которые прослушивают космическое пространство не на одной частоте, а сразу на нескольких миллионах частот, перекрывающих широкий диапазон радиоволн.
E.T. — персонаж фильма Стивена Спилберга «Инопланетянин».
Судафед — лекарственный препарат, используемый при заболеваниях верхних дыхательных путей.
Американская комедия (2000), ремейк фильма 50-х Three stooges.
VLA — массив из 27 радиотелескопов в штате Нью-Мексико, США.
Законы Джима Кроу (англ. Jim Crow laws) — неофициальное широко распространенное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США.
2204,44 градуса Цельсия.
Ракета «Silkworm» соединяет в себе квантовые технологии и боевую часть, способную поразить даже хорошо защищенные цели. Ракета чаще всего используется для атаки тяжелых истребителей.
Один из наиболее влиятельных в научных кругах и известных широкой общественности физиков-теоретиков нашего времени.
Что случилось, сеньор? (исп.).
Не говорю (исп.).
Будь добра, приведи врача (исп.).
Испанское ругательство, в данном случае более крепкий эквивалент слов «ах ты чертова зараза!».
Геостационарный эксплуатационный спутник наблюдения за окружающей средой.
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод Д.Л. Михаловского. — Спб, «Кристалл», 2001.
Луизианский купол, Супердоум Нового Орлеана — крытый стадион вместимостью 72 000 человек, расположенный в городе Новый Орлеан.
Михаил Барышников — российский и американский артист балета, балетмейстер.
Мемориал Джорджа Вашингтона был создан по образу и подобию классического египетского обелиска.
Эрих фон Дэникен — швейцарский писатель и кинорежиссер, уфолог. Часто выступает с лекциями на тему пребывания в прошлом на Земле инопланетных космонавтов, публикует книги, снимает фильмы. Его книги переведены на 28 языков.
Light Airborne Multipurpose System — легкая авиационная многоцелевая система.
Профессиональный реслер, партнер Арнольда Шварценеггера по фильму «Хищник» Джесс Вентура был избран в 1998 году на пост губернатора штата Миннесота.
Сент-Хеленс — активный стратовулкан, расположенный в округе Скамания штата Вашингтон.
343,33 градуса Цельсия.
Понял, друг? (исп.).
Командование ПВО Североамериканского континента.
Маунт-Уэзер — крайне секретное подземное убежище в часе езды от Вашингтона.
FEMA — Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.
DEFCON 1 соответствует началу открытого крупномасштабного военного конфликта.
COIL (chemical oxygen iodine laser) — химический лазер мегаваттной мощности.
Космическая система наблюдения и предупреждения о ракетных пусках.
Адмирал Стэнсфилд Тёрнер с 1977 по 1981 год был директором Центрального разведывательного управления США, затем стал активным сторонником ядерного разоружения.
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод О. Сороки.
Узел — единица скорости, используемая в навигации, равна 1,87 км в час.
Небольшая лужайка в Белом доме, куда выходит кабинет президента.