Все ближе и ближе была Земля!
Родина, желанная и любимая!
Часть первая
БЕЛЫЙ ШАР
Глава первая
Блестящая точка
Немедленно приезжайте!
Согласен!
Ожидание
На Воронеж!
Глава вторая
"Он не голубой, а совсем белый!"
"Никто не будет пропущен!"
Белый шар
Что это было?
Два плюс два — четыре
Глава третья
Когда же они выйдут?
Второй разговор
Ночное происшествие
Это заслуживает внимания!
Глава четвертая
Пятнадцатое августа
Крылья
Звездолет
Книга
Часть вторая
ГОСТИ ЗЕМЛИ
Глава первая
Под светом Рельоса
О'Келли
"Я прошу никого не допускать"
Взгляд назад
Глава вторая
В районной больнице
Они отравлены!
"Сердце" корабля
Это терапия!
Глава третья
Медлить нельзя!
Зеленая планета
В Москву!
Петр Широков
Вдвоем!
Глава четвертая
Коллективными усилиями
Снова на корабле
По Земле
"Сегодня, в шесть часов утра…"
Старт
Часть третья
ЗЕМЛЯ — КАЛЛИСТО
Глава первая
В пустом пространстве
Тяжести нет!
За бортом корабля
У финиша
Глава вторая
В лесу
Неожиданное спасение
На межпланетной станции
Гесьянь
Снова в путь
Часть четвертая
КАЛЛИСТЯНЕ
Глава первая
Каллисто
Первый час в чужом мире
Морской переезд
"Рсльос Витини"
Глава вторая
Атилли
"Волшебное царство!"
Будни Каллисто
На олити
Глава третья
Вспышки на небе
"Мы будем говорить с Землей"
На вельде
Предупреждение
Глава четвертая
Дьеньи
Торжество кибернетики
Хватит!
Приказ Родины
Эпилог
Встреча в пространстве
ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ
Для среднего и старшего возраста
МАРТЫНОВ ГЕОРГИЙ СЕРГЕЕВИЧ. "КАЛЛИСТО"
Ответственный редактор О. Ф. Хузе. Художник-редактор Ю. Н. Киселев.
Технический редактор Н. М. Сусленникова. Корректоры К. Д. Немцовская и
Л. К. Малявко.
Подписано к набору 7/VI 1962 г. Подписано к печати 26/XII 1962 г. Формат 84 х 108?/32. Печ. л. 17. Усл. печ. л. 28, 66, Уч. — изд. л. 28, 01. Тираж 100000 (3-й завод 50 001 — 75 000) экз. ТП-1962 № 742. М-08482. Цена 1 р. 09 коп.
Заказ № 1261.
Ленинградское отделение Детгиза. Ленинград, наб. Кутузова, 6. Типография № 6 УЦБ и ПП Ленсовнархоза, Ленинград, ул. Моисеенко, 10.
Отпечатано с матриц типографии № 1 "Печатный двор" имени А. М. Горького
Ленинград, Гатчинская, 26.
Форзацы отпечатаны на 1-й фабрике офсетной печати УЦБ и ПП Ленсовнархоэа.
Ангстрем — очень малая единица длины, равная 0, 0000001 мм. Употребляется для измерения весьма малых расстояний каковы, например, расстояния между атомами в веществе а также длины световых волн ультракоротковолновой части спектра.
Эксцентриситет — отношение расстояния между фокусами к длине большой оси у элипса. Э. Земли = 0, 01673.
Наклон оси Земли = 23°27'.
Фотосинтез растений — процесс, происходящий в листьях растений, когда углекислый газ под действием солнечного света превращается в кислород. По выражению К. А. Тимирязева, "тайна зеленого листа — одна из величайших тайн на Земле".
Коллоквиум (лат.) — беседа, имеющая целью выяснить познания учащегося.
Трехцветная теория зрения впервые была высказана Ломоносовым в 1756 году. Заключается в том, что в сетчатой оболочке глаза имеются три вида воспринимающих аппаратов — рецепторов, каждый из которых чувствителен к одному из трех основных цветов спектра — красному, зеленому или синему.
Изотропность — одинаковость свойств тела по любому направлению внутри его.
"Победит" — сплав, не уступающий по твердости алмазу, в состав которого входит вольфрам. Изобретен на московским заводом имени В. Куйбышева.
Сутки Каллисто, или время полного оборота планеты вокруг ее оси, равнялось двадцати трем часам сорока минутам, то есть было только на двадцать минут короче, чем на Земле.
Токсикология — наука о ядах и противоядиях.
Гомо гомини люпус эст (лат.) — "Человек человеку волк".
Заставляя вольтову дугу гореть в закрытом сосуде под высоким давлением (до 22 атм), можно повысить температуру примерно до 6 000 градусов.
Читателю надо всегда помнить, что меры веса, расстояний и времени и т. п. на Каллисто совсем иные, чем у нас. Автор "переводит" все фразы каллистян, относящиеся к измерениям, во избежание путаницы.
Увеличение массы от скорости тела является следствием из общей теории относительности и подтверждено опытом. Зависимость массы от скорости выражается формулой: M = M0/v1-v?/c?), которая дает заметный результат только при скоростях, соизмеримых со скоростью света. Когда скорость тела (v) равна скорости света (с), масса (М) становится бесконечной.
Автор напоминает читателю, что Мьеньи — каллистянское название нашего Солнца.
Как самый язык, так и построение фраз у каллистян резко отличается от любого земного языка. Автор вынужден "переводить" все, что говорят каллистяне, пользуясь обычными для нас оборотами речи.
"Кью-дьели" в переводе на русский язык означает приблизительно: "искусственная молния". У каллистян кью-дьели были ручным оружием, вроде наших пистолетов.