Труднее было понять, как могла ошибиться Ирина, назвав в письме свою собаку именем старшего, а не младшего Симпсона.
А Эрнесто Полушкин? Неужели он забыл, как зовут собаку?
Или пса окликают и тем, и другим именем?
Или же в невинном письме был заключен смысл, понятный лишь посвященным?
– Мой контракт закончен, – похлопывая карман пиджака с толстой пачкой ассигнаций, сказал Мартин. – Хоть Гомер, хоть Барт, хоть Лиза.
Лифт остановился на первом этаже.
Консьерж, плечистый мужчина средних лет с глазами профессионального убийцы, пристально осмотрел Мартина. Мартин кивнул – как и на входе в дом. Получил в ответ легкий, едва заметный кивок. Бывший спецназовец, а может быть, и боец «Альфы» – в таком доме ничему не стоило удивляться – счел его не слишком опасным, но все-таки достойным некоторого уважения.
На улице Мартин некоторое время постоял под козырьком, печально размышляя об оставленном дома зонте. За время разговора с Эрнесто Семеновичем на город обрушился дождь. Да еще какой… тротуары пузырились лужами, небо стало непроглядно серым, где-то вдали, пока еще беззвучно, посверкивали молнии. Прохожих на улицах не осталось.
Мартину тоже не хотелось под дождь, но что делать-то? Пытаться вызвать такси по мобильнику? Долго придется ждать, не один он такой умный, а народ нынче полюбил кататься на машинах…
– Возьмите, – сухо сказали Мартину со спины. Двери тут открывались очень тихо.
Мартин с благодарностью взял из рук консьержа симпатичный мужской зонтик – с большим куполом, полированной деревянной ручкой, спицами из углепластика. У самого Мартина зонт был куда хуже… Он спросил:
– Как вернуть?
Охранник махнул рукой.
– Да как угодно. Можете себе оставить. Его с год назад в лифте забыли.
Мартин вздохнул, представив себе людей, не удосуживающихся вернуться за таким качественным зонтом. Впрочем, есть еще такая болезнь – склероз.
– Спасибо. А то зарядило часа на два.
Охранник покосился на небо. Подумал и сказал:
– На полтора. Не больше. Но как льет… собаку из дома не выгонишь.
Мартин усмехнулся. Спросил, чувствуя себя последней скотиной:
– Скажите, вы ведь в собаках так же хорошо разбираетесь, как в погоде?
Консьерж немного напрягся:
– С чего вы взяли?
– Вы когда на меня смотрели, держали руку в кармане. Я услышал щелчок… у вас ведь кликер вместо брелока?
Удивительно, как преображает самых суровых людей улыбка!
– Верно! – Охранник продемонстрировал кликер. – У меня три пса. Тоже дрессируешь по Карен Прайор?
– Дрессировал. Умер пес… – сказал Мартин, умолчав о том, что мирный и добродушный ретривер, принадлежавший еще его родителям и никакой дрессировке упрямо не поддававшийся, скончался от старости еще пять лет назад. – Заходил тут к людям… – Он кивнул на подъезд. – Славный пес у них, подумал, может, завести такого…
– Мальтиец? – усмехнулся охранник. Похоже, с мониторов в его конуре просматривалось не только крыльцо перед подъездом, но и все этажи. – Барт – славная псина, но возни с мальтийцем много. Экзотика – это все пустое. Заводи кавказца, если трудностей не боишься. Всяко прямее порода.
– Барт? – уточнил Мартин.
– Да, пса Бартом зовут. Это из мультика какого-то.
Мартин и охранник даже выкурили по сигарете, обсуждая достоинства и недостатки пород, сошлись на том, что мальтийская овчарка – это для богатых снобов или фанатов породы. Мартин обещал подумать насчет кавказца, забил в мобильник телефон клуба любителей этой породы и дружески распрощался с консьержем.
Все верно. Ему не морочили голову. Собаку звали Барт. Других собак у Полушкиных не было – это тоже удалось без труда вытянуть из разоткровенничавшегося охранника.
– Не мое это дело, – бормотал Мартин, идя к метро. Ловить сейчас машину было чревато мокрыми насквозь ботинками и забрызганными грязью брюками. – Не мое. Жрите сами свои косточки.
А перед глазами все крутилось лицо Ирины, зажавшей ладонью ствол пистолета.
При всех преимуществах настоящей, бумажной, книги в пользовании удобнее мультимедийные энциклопедии. Мартин любил завалиться на диван с путеводителем или Гарнелем – Чистяковой, с улыбкой разглядывая фотографии знакомых мест и оценивающе изучая пейзажи неведомых планет, читая описания правдивые, сомнительные и даже откровенно ошибочные и устаревшие. Ведь еще три года назад полагали, что на Эльдорадо не бывает ураганов, аборигены Тропы считались разумными, оулуа, напротив, – животными. Но все-таки в чтении бумажной книги было снобистское удовольствие, приобщение к подлинной роскоши духа, вроде билета в Большой театр или картины кого-нибудь из передвижников на стене.
Но сейчас Мартину было не до потакания своей гордыне. Он включил компьютер, запустил дурацкую, рассчитанную на профанов «Энциклопедию миров» от «Майкрософта»[1] и ввел в строку поиска «Барт».
Ничего полезного энциклопедия не отыскала. Тогда, недолго думая, Мартин задал поиски на слово «Гомер».
Результат был тот же.
Сходив на кухню, Мартин приготовил себе чашку крепкого кофе – растворимого, поскольку не отдыхал, а работал. Вернулся к компьютеру, закурил сигару и задумчиво уставился в экран, ожидая озарения.
Что же хотела сказать Ирина, заменив имя пса?
Гомер – не годится. Барт – тоже.
А как насчет жены Гомера?
Мартин ввел имя «Мардж».
Энциклопедия радостно выбросила ссылку.
– Твою мать! – воскликнул Мартин, адресуя возглас то ли мальтийской овчарке, то ли мультяшному персонажу, то ли всем энциклопедиям мира.
По роду своей работы Мартин побывал во многих мирах, о еще большем количестве что-нибудь знал. Но Мардж, очевидно, была планетой заштатной и никому не интересной…
Мартин щелкнул по ссылке, открывая статью. И повторил свой возглас в еще более крепкой форме.
Именем «Мардж» энциклопедия называла родной мир дио-дао, планету, прекрасно известную Мартину под местным названием Факью. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить – англоязычные граждане станут называть ее как-то иначе. Особенно в популярной энциклопедии, рассчитанной на детишек и пуритан.
Действительно, в статье имелась крошечная ссылка мелким шрифтом, где говорилось, что «планета имеет еще несколько названий на местном наречии, однако составители выбрали наиболее благозвучное». Заинтересовавшийся вопросом Мартин полез в академически беспристрастных Гарнеля – Чистякову и там, тоже в примечаниях, прочитал, что в популярных англоязычных справочниках мир дио-дао именуется «Мардж» – что на языке дио-дао означает просто «планета». Кажется, Мартин даже читал эти примечания – после чего благополучно забыл.