— Но скажи хотя бы, как тебя зовут? Меня зовут…
— Да, я знаю. Ты говорил там, на площади, и к тому же я слышу это в твоих мыслях. А меня… Нас называют Девами, и у нас нет своего имени. Зачем? Мы все одинаковые, вернее, одинаково разные. И вообще все равно, со мной ты или с другой Девой. Как я, так и она может принять совершенно любое обличье.
— Но все же, как мне обращаться к тебе?
— Не знаю, — безразлично произнесла она. — Как хочешь. Можешь сам придумать мне имя, — она улыбнулась. — Пожалуй, это будет интересно.
— Я подумаю, — сказал Ирв и осекся, понимая, что думать с ней — все равно что рассуждать вслух.
Она услышала это, и несколько секунд они молча смотрели друг на друга, а потом рассмеялись.
— Ну и ну! — смеясь, покачал головой Ирв. — Ну и мир!
— Сегодня ты можешь остаться здесь, — потом сказала она. — Но только сегодня, когда никого нет.
Ирв кивнул.
— Где ты будешь спать, — спросила она, — со мной или здесь, на диване?
— Я? М-мм…
— Понятно, — она улыбнулась. — Конечно, не очень хочется спать со спрутом в женском обличье.
— Нет, ты… — Ирв опустил взгляд. — Извини…
Она продолжала улыбаться.
— Ничего, — сказала она. — Ладно, герой, ложись здесь. Я принесу тебе подушку и одеяло.
— Подушку и одеяло? У вас есть подушки и одеяла? — удивился Ирв.
— А как ты думаешь, мы спим? На гвоздях? Или вверх ногами, прицепившись к потолку?
Они снова смеялись.
Потом Ирв остался один. Лежа на диване, он вспоминал все, что произошло с ним, думал обо всем. Потом уснул.
Утром свет разбудил его. Он открыл глаза. Незнакомая обстановка вокруг. Несколько секунд он думал, что засиделся у кого-то из друзей и остался ночевать здесь. Он хотел понять у кого, но тут вспомнил, где он на самом деле.
Разноцветные шелка, развешанные вокруг. Они заколыхались, и вошла она.
— Проснулся? — она была все в том же «его», придуманном им, облике.
— Да, — он откинул одеяло и сел, потирая глаза.
— В саду есть вода, — сказала она. — Там ты можешь умыться.
— А вы тоже… умываетесь? — спросонья спросил он.
— А ты думаешь, мы тут дикие звери, раз это другой мир для тебя? — в тон ему ответила она и улыбнулась.
— Нет, но… — он пожал плечами.
— Ладно, — сказала она. — Иди умывайся. Завтрак уже готов.
— Завтрак?
Он зевнул, потом встал и вышел за дверь.
В саду невиданные деревья. В саду невиданные цветы. Сад был полон цветов. Разных. Дорожки между ними. Беседка чуть в стороне. Рядом с домом был источник воды — каменный круг, в который вода лилась сверху из небольшого желоба. Ирв подошел и умылся, потом постоял немного, разглядывая неизвестные цветы и другие растения. Посмотрел на небо. Оно было таким, каким он увидел его впервые, темно-синим. Ирв подумал, что ночь здесь длится примерно столько же, сколько на Земле, но день гораздо длиннее. «Нужно спросить об этом», — отметил он про себя. Потом пошел обратно в дом.
Там уже завтрак был на столике с колесиками. «Ох уж этот столик», — подумал Ирв, вспомнив, как обманулся вчера, глядя на него.
— Это обычный столик, — сказала она. — Почти у всех есть такие.
— Он похож на наши земные, — ответил Ирв. — Из-за этого я вчера подумал, что ты…
— Я знаю, — она сделала приглашающий жест. — Садись, — и сама подошла и села за стол.
Ирв тоже сел напротив нее. Она взяла какой-то сосуд и стала наливать из него в… чашки какой-то горячий напиток.
— Что это? — спросил Ирв.
Она задумалась на секунду.
— Можешь считать, что это чай. А то, что у меня в руках, вы назвали бы чайником.
— Да? А как на самом деле он называется?
— На самом деле… У него, конечно, есть название, но тебе сложно будет произнести его. Пожалуй, и мне в моем человеческом облике тоже. Я тут попробовала говорить на нашем языке, но это сложно — человеческие голосовые связки устроены совсем иначе. Наверное, ты никогда не сможешь полностью овладеть местным языком.
— Да?
— Да. И лучше тебе называть предметы по-своему. Так будет проще и освоиться, и запомнить.
Ирв кивнул.
— Как же мне разговаривать с местными жителями? — спросил он.
— Не знаю, — она пожала плечами. — Некоторые слова ты, пожалуй, сможешь выговорить, но не все, далеко не все…
— Понятно, — почему-то Ирва не слишком расстроило это сообщение. Может быть, потому, что он все же надеялся вернуться домой, и пребывание здесь воспринимал как временную остановку. Туристу незачем учить местный язык. Н-да… Туристу, конечно…
— А это что? — Ирв показал на другие продукты, которые были на столе.
— Попробуй и узнаешь, — ответила она. — Они все безвредны для тебя, так что можешь есть смело.
— Откуда ты знаешь, что безвредны?
— Ну вчера же с тобой ничего не случилось, когда ты съел ужин.
— А что, могло что-то случиться?
— Конечно. Кто мог знать, как твой организм воспримет местную пищу.
— И ты давала мне ее, понимая, что это, может быть, яд для меня? — удивился Ирв.
— А что было делать? Ты бы так и так умер — либо от еды, либо от голода. Других продуктов здесь нет, и либо они годятся для тебя, либо не годятся.
— Вот как? — он возмущенно смотрел на нее. — Значит, провела эксперимент надо мной?
— А что было делать? — повторила она. — Ты ешь, а то все остынет.
— Ешь?! — Ирв был возмущен. Он поверил ей, доверился, а она…
Он сидел с минуту, размышляя об этом. Впрочем, действительно, что было делать? Она ведь помогла ему, и он должен быть благодарен ей. А этот эксперимент… Что ж, все правильно. Конечно, как могло быть иначе? Он вздохнул и стал есть.
— Ну вот, — улыбнулась она. — Так-то лучше.
Он тоже улыбнулся в ответ.
Некоторое время они молчали, потом он спросил:
— Сколько здесь длятся сутки? Я заметил, что день у вас гораздо длиннее ночи.
— Сколько?
Он снова улыбнулся.
— Ты говоришь, как пустынник.
— Да? Я просто думаю, как ответить тебе. Действительно, у нас день почти в три раза длиннее ночи. Но я не совсем понимаю, сколько это — ваш час или минута.
— Мы сели за стол примерно десять минут назад, — ответил Ирв. — Значит, шесть таких промежутков времени — это час.
— Угу. Тогда… — она задумалась, потом посмотрела на Ирва. — Да ну тебя, — с шутливой серьезностью произнесла она. — Я Дева, а не профессор математики. Не знаю я сколько это. Сам считай.
Ирв улыбался, глядя на нее и чувствуя, что вопреки всему она ему нравится. Все же она была красива. Господи! Она была так прекрасна!
Похоже, она слышала его мысли, и, хитро посмотрев на него, опустила взгляд. Ирв заметил это.