92
Рost coitum omne animal triste est sive gallus et mulier. - «После полового акта все животные печальны, кроме петуха и женщины». Изречение приписывается Галену, но некоторые идут дальше и возводят его к какому-то псевдо-аристотелевскому сочинению.
Автор считает это мнение чрезмерно категоричным. Некоторые женщины после коитуса выглядят безрадостно, по множеству самых разных причин. То же можно сказать и о петухах, особенно опущенных насильственно.
У тебя не должно быть генов амалекитян, самаритян и итальянцев. - Карабас высказывает здесь крайнюю и в чём-то даже экстремистскую позицию. Потомки Амалека (только не спрашивайте, кто это такой) и в самом деле не могут быть евреями, но раввины пришли к выводу, что народы перемешались и проследить родословную до Амалека уже нереально. Самаритяне (шомроним) и в самом деле не могут быть приняты в еврейство (см. трактаты Галахот Ктанот 1, Йорэ Дэа 126), а что касается итальянцев - некоторые раввины считают их потомками эдомитян, да и римлян они тоже не особо котируют. Однако это мнение не является ни всеобщим, ни даже сколько-нибудь распространённым. Некоторые авторитеты усматривают также некие проблемы с гиюром караимов (не спрашивайте, кто такие!) и потомками последователей лжемошиаха Саббатая Цви (не спрашивайте, что это за хрен с горы, я таки вас умоляю).
Если, после всех предупреждений, вам всё-таки хочется навести справки о чём-то из вышеперечисленного - что ж, см. Еврейскую энциклопедию любого года издания (кроме 2072).
Состояние тум'а - В иудаизме - состояние ритуальной нечистоты. Еврейка находится в этом состоянии во время и после месячных, до погружения в миквэ. Неевреи находятся в нём постоянно. Подробнее об этом вопросе см.: рав П. Шиiтман, «Що таке юдаїзм і в що вірять юдеї» - Вінніпег, вид-во «Волинь», 2051.
...не введи нас во искушение, но избави от лукавого... - Кот не вполне точно цитирует Молитву Господню, более известную как «Отче наш»:
«Отче наш, сущий на небеси!
Да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя
и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство
и сила и слава во веки.
Аминь.»
(Мф. 6:9-13)
Поскольку многие наши сограждане - в том числе и некоторые, считающие себя христианами - Евангелие не читали, я привёл полный текст молитвы, чтобы они хоть так ознакомились с основами своей веры.
..осчастливил своим визитом кроличью норку... - Некий чувствительный читатель написал мне, что от этого эвфемизма его чуть не стошнило. Я не стал с ним спорить, а отослал несколько ссылок на дамские романы, где использовались такие, например, эвфемизмы: «её внутренние мускулы окружили его жезл, сжимая в спазмах освобождения», «он продолжал проникать в её сопротивляющуюся сладость», «вздыбленная плоть почти стонала, погружаясь в распахнутый цветок желания» и ещё кое-что из тех же сочинений. Больше чувствительный читатель меня своими жалобами не беспокоил.
Читателям же менее чувствительным и более внимательным я напомню, что наш герою уже случалось падать в кроличью нору (из-за чего он нажил себе много, много непокою), а в самом ближайшем будущем его ждут переживания не менее серьёзные, хотя и противоположного свойства. Так что будем снисходительны и к автору, и к герою. Подробнее см. напр.: М.М. Бахтин. Автор и герой в эстетической деятельности. - В: Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров, примеч. С. С. Аверинцев и С. Г. Бочаров. М., Искусство, 1979.
...стильный ральф-лореновский блейзер... - Блейзер в данном случае - пиджак, не являющийся частью брючного костюма. Базилио приобрёл классический синий блейзер от Ralph Lauren Corporation - известной в Директории и Стране Дураков компании по производству одежды и мужских аксессуаров, ведущей свою историю с дохомокостных времён.
В настоящий момент структура собственности на компанию не раскрывается. Однако, по некоторым данным, основные собственники являются участниками ООО «Хемуль», а контрольный пакет (около 70% голосующих акций) принадлежит лично вриогидре Морре.
У него болит рог по Алисе Зюсс. - Точнее сказать, зудит - но благородный цилинь счёл бы это слово низменным. Как и простой способ избавиться от зуда: крепко потереться рогом о что-нибудь ворсистое, пока не наступит желанное облегчение. Однако Семнадцать Дюймов считает, что использовать подобные приёмы - ниже его достоинства.
...стихотворенье поэта Хосе Соррилья-и-Мораля... любимого профессором Преображенским. - Здесь сверчок ошибается: профессор Преображенский - страдавший снобизмом - относился к творчеству Хосе Соррилья-и-Мораля с незаслуженным невниманием, поскольку полагал, что на Кеведо испанская поэзия закончилась.
Ошибка сверчка связана с тем, что профессор любил напевать известую арию Дон Жуана из одноимённой поэмы Алексея Толстого. Это-то самое произведение многомудный, но долгоживущий сверчок путает с «Дон Жуаном» Соррилья-и-Мораля. Учитывая более чем преклонный возраст насекомого, подобная аберрация памяти вполне простительна.
...в незнании басни «Ургант и Виторган». - Автор настоящей книги и сам был не знаком с указанным сочинением. Опрос друзей и знакомых ничего не дал: басню они либо вовсе не знали, либо припоминали отдельные строчки. Наконец, мой эрудированный друг и коллега Сергей Нестерович вспомнил текст целиком. Выяснилось, что басня на самом деле называется «Ургант, Виттель и Виторган» и звучит она так:
Однажды Ургант с Виторганом
Задумали напиться пьяны.
Зазвали Виттеля, устроили поляну,
Да вдруг заспорили - кого послать гонцом.
- Схожу я потихоньку за винцом, -
Им Виттель молвит; Ургант рёк в ответ,
Что только в водке видит свет.
А Виторган в те споры не вступил:
Общак забрал и белого купил.
И - вынюхал, что было сил!
Мораль сей басни? Вот, изволь:
Не спорь о будущем! Но - действие спроворь!
Примечание 1. Известную проблему составляет авторство басни. Скорее всего, она возникла сама собой, самозародившись в информационных потоках. Однако Нестерович говорит, что её часто приписывают некоему Д. Крылову, телевизионному персонажу. Автор не исключает и того, что создателем её является певец Гребенщиков, сочинивший басню о благоразумной лисе и неблагоразумном медведе.