Зам не солгал. Дел у Дейзи было действительно невпроворот. Она никак не могла разобраться с каталонскими сепаратистами, да и баскскими тоже, а один из полевых агентов ждал своей очереди, чтобы поговорить с ней насчет азиатских наркоторговцев. Дейзи помахала Хильде рукой — мол, садись, — а сама тем временем продолжила диктовать записку для испанской полиции. Закончив, она откинулась на стуле и в упор посмотрела на Хильду.
— Прими мои поздравления. Итак, с чего начнем? Тебе сегодня придется съездить в Кэмп-Смолли. Наши друзья продолжают качать права насчет питания — придираются ко всему, и то не по ним, и это. Особенно тот, что похож на попугая. С двумя другими тоже неприятности.
— Какие еще неприятности? Дейзи махнула рукой.
— Как приедешь туда, тебе все и расскажут. И потом еще эта рабочая группа. Маркус хочет, чтобы дело шло полным ходом, так что совещания придется проводить каждый день.
— Каждый день? И приглашать всех до единого?
— Нет, состав участников на твое усмотрение. Возможно, теперь можно обойтись без астрономов. Смотри сама. Понадобятся — приглашай. Сегодня можно один день пропустить. Все равно, пока вернешься из Кэмп-Смолли, времени уже ни на что не останется. А потом… О, подожди секундочку.
Загудел дисплей. Выслушав сообщение, Дейзи нахмурилась.
— Извинитесь перед ним, я буду через пять минут, в крайнем случае через десять. — Она снова повернулась к Хильде. — Итак, на чем мы остановились? Ах да, «старлабовская» компания в Нью-Йорке. Телохранители и служба наблюдения в ведении твоего бывшего отделения. Я велела им докладывать тебе лично, пока никаких проблем не возникало. Китайцы не оставляют попыток заполучить в свои руки ту, что беременная, а гады-флоридцы все ноют и ноют, мол, как так получилось, что погиб их Деласкес. Почему ого бросили на произвол судьбы? Или что с ним там приключилось на этой чертовой станции?
Дейзи на минуту задумалась, затем откинулась на стуле и улыбнулась.
— Ну так что ты на это скажешь? Как тебе новая должность? «Так себе», сказала про себя Хильда, но в ответ прозвучало:
— Я бы предпочла участвовать в полевой операции.
— Мне тоже поначалу трудно было свыкнуться с бумажной работой, — произнесла Дейзи сочувственно. — Ничего, пережила. К тому же тебя никто не торопит. Кстати, как ты смотришь на то, чтобы мы с мужем пригласили тебя в гости? Пообедаем вместе, поболтаем…
Хильда вытаращила глаза. С мужем? Интересно, и когда Дейзи успела? И вообще зачем ей все это?
— Например, сегодня вечером. Ты еще ни разу не была у нас дома. Давай часиков в восемь, тебя устроит? Кстати, мы с Фрэнком ждем в гости еще кое-кого. Тебе будет интересно.
Всю дорогу до Кэмп-Смолли Хильда метала громы и молнии. Это надо же, ей пора остепениться! Пойти по стопам Дейзи Феннел! И как ее угораздило принять приглашение в гости! Теперь придется провести вечер в обществе Дейзи, ее муженька Фрэнка и еще их приятеля, агента по продаже недвижимости. Ричард, или как его там, два года назад потерял жену и наверняка понравится ей, Хильде.
Хильда выругалась про себя. Когда же она подъехала к воротам секретной лаборатории, было от чего вслух разразиться проклятиями. На повороте, управляя движением, стоял молоденький полицейский. Поначалу не разглядев ее погоны, он нетерпеливо махнул Хильде, как и всем остальным водителям: мол, проезжайте, нечего создавать заторы. Но затем, поняв оплошность, отсалютовал и указал на проезд, ведущий в Кэмп-Смолли. Как оказалось, у ворот лаборатории ее уже поджидали с полроты полицейских, расставленных по периметру глухого двухметрового забора. У полицейского кордона столпились около сотни демонстрантов, выкрикивавших какие-то лозунги и воинственно потрясавших плакатами вроде «Спасайтесь! Явился Космический Антихрист!», «Не дадим осквернить лик Божий!», «Истинное слово Божие — единственное на свете!». В некотором отдалении от разбушевавшихся праведников, под прикрытием полицейских, стояла небольшая группа тех, кто имел на сей счет иное мнение. Их одинокий плакат содержал противоположное требование: «Свободу Чудику и Докам!»
Черт побери, этого еще не хватало! И как они узнали? Инопланетян перевели сюда с соблюдением такой конспирации, о какой в истории Бюро и не слыхивали. И все равно вот они… активисты всех мастей, стоят и потрясают плакатами.
Ситуация на дорогах по состоянию на
10 часов утра
На автодорогах в округе Колумбия и прилегающих территориях обстановка остается спокойной, не зарегистрировано никаких беспорядков, будь то перестрелки, взрывы и т. д.
Перед Белым домом наблюдается необычайно большое скопление людей. Такая же картина и в Арлингтоне, перед штаб-квартирой Национального бюро расследований. Пока ситуация остается под контролем, протестующие не предпринимали никаких насильственных действий, но мы рекомендуем пользоваться другими маршрутами.
(При необходимости следите за соответствующими бюллетенями штатов Виргиния и Мериленд).
Разумеется, за двухметровый забор им никогда не попасть, пусть не мечтают. Даже сама бригадир Хильда Морриси вынуждена ждать, пока ее машину не осмотрели с металлоискателем, а потом молоденький сержантик прошелся по ней чем-то вроде портативного пылесоса, чтобы, не дай Бог, она не занесла на территорию комплекса какие-нибудь химикаты. Более того, Хильде не дали проехать последнюю сотню метров на своей машине — высадили и заставили дожидаться, пока подадут микроавтобус.
— Извините, мэм, за вами приедут с минуты на минуту, — поспешил объяснить дежурный охранник. — Если хотите, можете подождать у нас. Добро пожаловать в Кэмп-Смолли.
Не хотелось, но что ей оставалось? Хильда села перед экраном и принялась смотреть новости — так, чтобы немного развеяться. Однако развеяться не удалось, потому что в данный момент передавали интервью с полковником Дю-как-его-там, французским космонавтом, вернее, будущим французским космонавтом, потому что, как поняла Хильда, в космос он еще не летал. Интервью шло на французском, через пару секунд начали давать английский перевод.
— Мы готовы к экспедиции на так называемую станцию «Старлаб». Старт состоится в ближайшие несколько дней, — похвалялся француз. — Угроза со стороны американцев? Пустая бравада. Я их не боюсь. Они не посмеют сбить нас. В космосе не существует государственных границ. У нас не меньше прав на космические полеты, чем у них.
— Сукин сын, — выругалась вслух Хильда, испугав молоденького лейтенанта, зашедшего в каптерку погреться. — Да нет, это я не тебе, — успокоила она его и махнула в сторону экрана, — вон кто сукин сын. А еще эти с плакатами у ворот.