– Вот наш посланник!
Клацая когтями, бесы зааплодировали.
– Нет.., только не Стронгман! – проскулил дух отчаяния. – Неужели мне недостаточно одной взбучки?
– Отправляйся, – приказал Терга. – Иначе Терга будет третьим, кто задаст тебе взбучку сегодня!
Отчаяние судорожно трепыхался в воздухе, все еще не в силах расправить поврежденное крыло.
– Иди! – сказал Терга. – И поторапливайся. Дух отчаяния торопливо понесся прочь, скуля и стеная па лету.
– А когда закончишь с этим, возвращайся к женщине и продолжай свою работу как положено!
Услышав за спиной сдавленные смешки, Терга резко повернулся. Несколько мелких бесов трусливо съежились, глядя на него снизу вверх. Попались!
– А! – произнес Терга, и бесы увидели слизистое нёбо в его пасти. – Страх. Смерть и Безумие, три дамских любимчика! У вас довольно праздный вид!
Три беса тупо переглянулись.
– А ну, возвращайтесь к своим обязанностям! Отправляйтесь за женщиной!
Бесы сорвались с крыши, словно испуганные голуби, усиленно загребая воздух когтистыми лапами.
Терга не успокоился на этом. Он принялся раздавать крыльями удары налево и направо.
– И вы тоже! Все вы! Найдите ее! Терзайте! Запугайте ее до смерти! Или вы хотите, чтобы Разрушитель счел вас никчемными тупицами, какими вы, собственно, и являетесь? Исправьте свою ошибку! Уничтожьте эту женщину!
В воздухе зашумели, затрещали крылья. Терга прикрыл голову, опасаясь случайного удара какого-нибудь неистово бьющегося крыла. В считанные секунды демоны исчезли из виду. Терга посмотрел вниз на улицу, на дорогу, которая приведет полицейские машины к ферме Поттсров.
– Наш сержант не найдет того, чего ожидает, – пробормотал он.
Начинало смеркаться, когда две полицейские машины с шумом проехали но усыпанной гравием дороге к дому Ноттеров. Автомобиль спасательной службы уже стоял там с зажженными фарами и распахнутыми дверцами. Фред и Сесилия, крепко держась за руки, стояли на широком крыльце в ожидании полиции. Эти сильные, крепкие люди выглядели сегодня подавленными и глубоко потрясенными.
Маллиган резко затормозил и остановил автомобиль с эффектным боковым скольжением по рассыпчатому гравию, и сразу же выскочил с таким расчетом, чтобы явиться в поднятом им облаке пыли, словно божество. Леонард подождал, когда пыль уляжется, – он не хотел на обратном пути сидеть на засыпанном пылью сиденье.
Бен плавно затормозил за первой машиной и вышел с подчеркнуто спокойным и деловитым видом. Он вел себя сдержанно, поскольку чувствовал, что нервы его напряжены до предела.
Маллпган уже разговаривал с одним из фельдшеров, выясняя всю подноготную. Фельдшер только что вышел из маленького домика, стоящего на другом краю поля. Там Бен увидел лучи еще двух фонариков, пляшущие в сумерках. Больше никаких огней там не было.
– Мертва, – сказал фельдшер. – Смерть наступила, по меньшей мере, час назад.
– Окей. – Маллиган с щелчком зажег свой большой серебряный фонарик. – Пойдем взглянем.
Он широким быстрым шагом двинулся через поле, с шелестом раздвигая высокую некошеную траву. Полицейская дубинка болталась у его бедра, вываливающийся из-за ремня живот подпрыгивал при ходьбе. Леонард и Бен следовали за ним по пятам.
– Это Роу, – сказал Маллиган. – Салли Роу. Вам что-нибудь известно о ней?
Леонард решил, что вопрос обращен к нему.
– Очень немногое, Хэролд.
– Полагаю, она из породы этих чудаков, из вымершего племени хиппи, неудачница. Думаю, решила покончить со всем этим.
Бен напряженно рылся в памяти, пока они шли к мрачному на вид дому. Салли Роу. Это имя ничего ему не говорило.
– Ладно, – сказал Маллиган. – Вон тот сарай. А ну-ка подтянитесь, парни. Нечего прятаться у меня за спиной.
Они вышли за границу поля, пересекли заброшенную, густо заросшую травой дорогу и подошли к сараю. Его окружала старая кривая ограда из ржавой проволоки, закрепленной на растрескавшихся столбах, со скрипучей калиткой, которая косо висела на одной петле. Калитка была все еще открыта, коз отогнали к Поттерам. У загона два работника неотложной помощи складывали свои инструменты.
– Она ваша целиком и полностью, – сказал один из них.
Беи поводил фонариком по сторонам, осматривая загон, просто проверяя, нет ли тут чего-нибудь странного. Взгляд его упал на перевернутое ведро с козьим кормом возле двери сарая.
– Эй, посмотрите-ка сюда, – сказал он, направив на ведро луч фонаря.
Маллиган не обратил на него внимания, стремительно пересек загон и вошел в обветшавший крытый жестью сарай, оставив большой навозный след ботинка прямо на рассыпанном корме. Потом он замер на месте, увидев что-то. Леонард и Бен подошли к нему сзади и заглянули в дверной проем.
Там лежала она. Мертвая женщина. Бен не мог рассмотреть ее лица, ему мешал стоящий впереди Маллиган. Но она была одета во все черное и лежала на спине на соломе. Все тело и вялые конечности женщины были странно вывернуты, будто кто-то скрутил ее и швырнул на землю.
Бен провел фонариком по стенам и полу сарая. Луч света упал на клетчатую рубашку, лежавшую рядом с телом. Очевидно, Маллиган не заметил ее. Бен вошел и поднял рубашку. Она была испачкана кровью.
– Эй, Хэролд, посмотрите-ка сюда,
Маллигап резко обернулся, словно страшно изумленный.
– Коул! Возвращайся к Поттерам и возьми у них показания!
– Слушаюсь, сэр. Но взгляните на это.
Маллиган не взял – буквально вырвал рубашку из рук Бена.
– Иди-иди, разберись с ними. Здесь мы и сами справимся.
Леонард посветил фонариком на лицо женщины, и Бен получил первую возможность рассмотреть его. Она была молода и красива, но мертва – явно убита. На лице застыло бессмысленное выражение, остекленевшие глаза смотрели в пустоту, спутанные черные волосы до плеч разметались по соломе.
Бен опомнился, только когда Маллиган рявкнула на него:
– Коул! Ты еще не насмотрелся? Давай шевелись!
Бен вышел из сарая и поспешил через поле к дому Поттеров. Мозг его лихорадочно работал. Это куда более серьезное дело, чем они предполагали. Вид тела, окровавленная рубашка, рассыпанный корм, явные признаки насилия...
Это было не самоубийство.
Бригада службы спасения уехала, завершив свою работу. Поднимаясь по ступенькам крыльца, Бен принял подчеркнуто спокойный вид. Заслышав его шаги, Поттеры мгновенно подошли к двери.
– Привет. Я офицер Бен Коул. Бен протянул руку, и Фред пожал ее.
Фред на мгновение задержал на Бене внимательный взгляд.
– Мы с вами встречались раньше?
– Нет, сэр. Я новичок в Бэконе-Корнере. Служу здесь около четырех месяцев.