MyBooks.club
Все категории

Мерцающие - Марьяна Куприянова

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мерцающие - Марьяна Куприянова. Жанр: Научная Фантастика / Ужасы и Мистика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Мерцающие
Дата добавления:
20 август 2022
Количество просмотров:
74
Читать онлайн
Мерцающие - Марьяна Куприянова

Мерцающие - Марьяна Куприянова краткое содержание

Мерцающие - Марьяна Куприянова - описание и краткое содержание, автор Марьяна Куприянова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

«Мерцающие» – это сборник очень разных рассказов, созданных за долгие годы творчества и экспериментально собранных мною в единое целое. Я не планировала публиковать их, но читатели настояли на этой идее. Здесь на соседних страницах уживаются и экспедиции на другие планеты, и средневековые балы с мрачными замками, и бытовуха современного нам человека, и психические отклонения… Найти связь между всеми восемнадцатью рассказами я предлагаю Вам. Надеюсь, Вы с удовольствием прочтете эту книгу!
Содержит нецензурную брань.

Мерцающие читать онлайн бесплатно

Мерцающие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марьяна Куприянова
решил, что друг разыгрывает его, чтобы отвлечь, но это убеждение длилось не долее минуты. Увидев, что взгляд лорда даже серьезнее, чем обычно, граф подавил улыбку и спросил:

– Ты ведь шутишь, Лерой, да?

– Я был бы очень рад, окажись это шуткой. И кстати, я не войду в твой дом, пока все зеркала в нем не будут зашторены.

Герберт молча махнул рукой, подзывая слугу, и отдал соответствующее распоряжение. Помолчав, он сказал озадаченно:

– Но ведь такого не бывает, Лерой, ты понимаешь?

– Прекрасно понимаю. Однако никакие сокровища мира не заставят меня еще раз взглянуть в зеркало, Герберт.

В саду пели птицы, солнце просвечивало сквозь зелень листвы. Они сидели на террасе и не знали, что делать.

– Ну, значит, если ты первый об этом не заговоришь, – Герберт хлопнул себя по коленям, – то это скажу я: проклятие цыганки, – он помолчал, не встретив столь ожидаемого сопротивления друга, почесал шею и продолжил, – согласись, в этом предположении есть смысл. Все эти странные события случились с нами только после того, как мы…

– А может быть, это просто паранойя. Мне причудилось со страху, а ты просто подхватил какой-нибудь особенный лишай, быстро прогрессирующий.

– Лерой, ты сам не веришь в свои слова. Ты же уверен в том, что видел вчера.

– Уверен, – признал лорд.

– Тогда извольте, милейший лорд, доказать мне, – граф вскинул голову, глаза его лихорадочно горели, – докажите мне, что я не прав, и все это не связано с цыганкой!

– Давай рассуждать логически. Пойдем методом от противного. Допустим, это проклятие цыганки. В таком случае, и ты не можешь со мной не согласиться, двигателем к осуществлению проклятия должны были быть ее последние слова, обращенные к нам.

– Всю жизнь пресмыкаться будешь, – тихо сказал Герберт и схватился за голову. – А ты… Не помню…

– Сам себя уничтожу, – сказал Глэнсвуд. – Я тоже помню только то, что было сказано мне. Я много думал об этом вчера на приеме, пока ты отплясывал с девушками. Я никак не мог понять, что бы это могло значить.

– Что здесь непонятного, Лерой! Что здесь непонятного? Все ведь ясно – кристально ясно! Пресмыкаться! Кто у нас пресмыкается? Гады ползучие, ящерицы! Что у них вместо кожи? Ну-ка, скажи мне, мой друг, что?

– Чешуя, – ответил Лерой, и Герберт нервно расхохотался.

– Чешуя! – подтвердил он, хватая друга за руку. – А вот это, потрогай, на что похоже, мой друг? М?

Глэнсвуд не стал отнимать руки и послушно потрогал серую щеку – она была сухой и грубой, как крупный песок.

– На чешую, – ответил он. Он не видел смысла врать и притворяться.

– Выходит, мой друг, я, граф Герберт Уэльский, сын Терри Уэльского, из-за проклятия какой-то цыганки, выскочившей под копыта лошадей неизвестно откуда, теперь превращаюсь в ящерицу? В змею? В кого?

– У тебя разыгралось воображение, – с сомнение произнес Лерой.

– Ну а вы, лорд Лерой Глэнсвуд? Что ожидает вас? Постой, что она тебе сказала?.. Я снова забыл.

– Что я уничтожу сам себя. Пойдем-ка в дом, мой друг, ты выпьешь воды и успокоишься, и там мы вместе дождемся лекаря.

Лерой помог другу подняться и увел его с террасы. Герберт непрерывно плакал, его опущенные плечи вздрагивали. Войдя в зал, они уселись на просторный диван, лорд стал оглядываться и охнул.

– Зеркало! – крикнул он, подскочил и стал метаться по помещению в поисках какой-нибудь ткани. – Почему не закрыли?! – взревел он, в ужасе не находя ни скатерти, ни полотенца, ни покрывала.

Пока Глэнсвуд бегал по комнате, граф с замиранием сердца глядел, как отражение его друга не двигается с места. Точнее, двигается, но абсолютно не так, как положено. Оно колотит в зеркало изнутри, с каждым ударом все сильнее и сильнее, и вот уже слышится тонкий звон стекла, отдающий в уши, и ползет паутина трещин по поверхности зеркала, и Лерой кричит не своим голосом. Он хватает и поднимает над головой стул, кидаясь к зеркалу поперек комнаты, чтобы успеть разбить его первым, замахивается…

Время останавливается. Лерой не успевает. Прежде, чем стул касается зеркала, оно разлетается вдребезги тучей сверкающих осколков, будто от сильного столкновения с землей. Герберт прикрывается рукой, но он слишком далеко, чтобы в него что-то попало. Осколков много – большие, поменьше и совсем крошечные, как сверкающая пыль, они отлетают на определенное расстояние и стремительно осыпаются вниз. Лерой не успевает сделать ничего, и он слишком близко, стена накрывает его. Куски зеркала впиваются лорду в тело, колючая пыль слепит глаза, он роняет стул и бессильно падает на пол, вслепую пытаясь вытащить осколки из неглубоких, но кровоточащих ран. Над ним возвышается фигура – расплывчатая и нечеткая, и Герберт бросается к другу, чтобы оттащить его в сторону.

Глэнсвуд стонет от боли, мужчина над ним улыбается. Перед тем, как упасть на пол, Герберт успевает заметить, что мужчина поразительно похож на Лероя, просто один в один. Земля словно притягивает его в десять раз сильнее обычного, но он продолжает ползти. Он понимает, что над Лероем стоит его собственное отражение, вырвавшееся в реальный мир.

– Герберт! – позвал умоляюще Глэнсвуд. Он почти плакал от беспомощности и от боли во всем теле, а особенно в глазах, которые он яростно тер окровавленными кулаками. – Герберт! Герберт!

Отражение молча склонилось над лордом, тогда Герберт, нащупав осколок покрупнее, замахнулся и всадил его в двойника. Кусок зеркала впился ему в бедро, брюки быстро потемнели от крови.

– Пошел вон! – крикнул озлобленно граф, стремясь напугать отражение, как бездомного пса. – Вон из моего дома, вон!

Отражение осклабилось и шагнуло к Герберту, держась за раненую ногу и позабыв о прежней цели. Но едва оно увидело серое от пятен лицо, оно отшатнулось и перестало скалиться.

– Что происходит, Герберт! – вскрикнул Лерой. – Ты жив? Рассказывай мне, я ничего не вижу!

Молодой граф вскинул руку и всадил еще один осколок в ступню двойника. Тот взвыл голосом Глэнсвуда и нерешительно отступил.

– Отползай на мой голос! – закричал Герберт. – Давай, давай, Лерой, дружище! Я засадил в него два осколка! Кажется, оно уходит!

Лерой стал ползти на голос и вскоре потерял сознание.

Лорд Глэнсвуд очнулся утром следующего дня. Глаза видели плохо и очень болели. Раскалывалась голова. Осмотрев себя, он обнаружил множество неглубоких промытых ран по всему телу, повязанных серыми бинтами. Они почти не болели, по крайней мере, боль в глазах точно заглушала все остальные ощущения. Лерой, смутно припоминая, как оказался у себя дома, охрипшим голосом позвал слуг.

– Не надо, – просипел где-то рядом незнакомый грустный голос, – не зови их. Я пока что здесь.

– Кто? – сказал Лерой и подскочил с кровати. – Кто ты?!

– Это я, мой друг. Это я.

– Где ты? О, господи, Герберт! Неужели ты жив? Пресвятая Мария!

– Жив, – раздалось откуда-то снизу.

– Где ты? – повторил Лерой.

– На полу. Где же мне еще теперь быть, – вздохнули снизу.

Лорд Глэнсвуд


Марьяна Куприянова читать все книги автора по порядку

Марьяна Куприянова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Мерцающие отзывы

Отзывы читателей о книге Мерцающие, автор: Марьяна Куприянова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.