MyBooks.club
Все категории

Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер. Жанр: Научная Фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Шестнадцатые звездные войны
Дата добавления:
3 февраль 2023
Количество просмотров:
69
Читать онлайн
Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер краткое содержание

Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер - описание и краткое содержание, автор Алан Дин Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club


В "Шестнадцатых звездных войнах" мы хотим познакомить читателей с творчеством Алан Дин Фостера. В книгу вошли три остросюжетных фантастических боевика, объединенных одним действующим лицом.
"Фурия - 161" - это тюрьма особого режима, расположенная на самом краю Галактики. Вот на эту планету и попадает лейтенант Рипли в результате катастрофы, произошедшей на борту космического корабля, совершавшего длительный перелет.
Вместе со спасательной шлюпкой с погибшего корабля на планету проникает и страшный кровожадный монстр...
Содержание:
Алан Дин Фостер. Первая война лейтенанта Рипли
Алан Дин Фостер. Вторая война лейтенанта Рипли
Алан Дин Фостер. Третья война лейтенанта Рипли

Шестнадцатые звездные войны читать онлайн бесплатно

Шестнадцатые звездные войны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Дин Фостер
фоном всему этому служил рев атмосферного процессора.

— Повреждений как будто нет, — заметил Берк. — Словно чума всех скосила.

— Может быть.

Здания колонии напоминали Горману останки старинного фрегата на дне океана.

— Ладно, — неожиданно сказал он Эйпону. — Пора.

В пассажирском отсеке старший сержант поднялся со своего места и посмотрел на своих десантников, которые держались руками за поручни над их головами, чтобы сохранять устойчивость при непрекращающейся болтанке корабля.

— Вы слышали, что сказал лейтенант. Я хочу, чтобы на этот раз вы рассредоточились как следует. Если кто-нибудь будет наступать на пятки впереди идущему, он вернется на корабль.

— Это обещание? — Кроу состроил невинные глазки.

— Эй, Кроу, а к мамочке не хочешь? — оскалился на него Вежбовский.

— Хотелось бы, чтобы она тут была, — ответил рядовой. — Она бы помыла пол под тобой.

Они выстроились перед центральным люком, производя последние операции. Проходя мимо, Васкес толкнула локтем Рипли.

— Вы остаетесь здесь?

— Можете не сомневаться.

— Представляю себе, — и оператор смарта отвернулась, переключив свое внимание на затылок Дрейка.

— Садимся в шестидесяти метрах от главной телеметрической мачты, — Горман повертел ручку настройки прибора. Внизу по-прежнему никаких признаков жизни. — После высадки немедленно убирайтесь, найдите мягкое облако и оставайтесь на станции.

— Поняла, — механически ответила Ферро.

Эйпон следил за хронометром, вмонтированном в перчатку.

— Десять секунд. Внимание!

Модуль снизился до ста пятидесяти метров над колонией. Автоматически вспыхнули внешние сигнальные огни, выхватив из мрака отрезки посадочной линии. Влажная бетонированная площадка была усеяна мусором, который приносил ветер, но размеры кусков мусора не были настолько большими, чтобы помешать точно рассчитанной посадке Ферро. Когда тонны металла опустились на поверхность, гидравлические ноги смягчили удар. Спустя несколько секунд из грузового отсека с ревом выехал бронетранспортер. Как только он коснулся поверхности Ахеронта, заработали моторы модуля, и он исчез в темном небе.

Ни единая живая душа не выскочила навстречу транспортеру, когда он продвигался между безмолвными зданиями колонии. Из-под его армированных колес вылетала грязь. Транспортер резко повернул налево, так что его дверь оказалась напротив главного входа в городок. Дверь не успела еще полностью открыться, а Хадсон уже спрыгнул на землю и побежал. Все остальные последовали его примеру. Они быстро рассеивались по площадке перед входом, стараясь не терять друг друга из виду.

Внимание Эйпона было приковано к экрану, на котором появилось изображение окружающих зданий. Компьютер отрегулировал освещение таким образом, чтобы видимость была максимальной.

Архитектура колонии носила функциональный характер. До совершенства ее планировали довести позднее, когда этому не будет мешать ветер. Ветер раскидывал мусор между зданиями — это был тот мусор, который ветер не мог унести прочь. Кусок металла, торчащий из какого-то неровного основания, ударялся о близлежащую стену. Эхо от звуков ударов разносилось ветром по округе. Немногочисленные неоновые лампы горели неровным светом. Звучавший в наушниках голос Гормана казался отрывистым.

— Первая группа, на линию. Хикс, организуйте кордон между входом и транспортером. Следи за тылом. Васкес, займите свое место. Пошли.

Группа десантников направилась к главному входному шлюзу. Никто не ждал радостных приветствий, не особенно надеялись и на то, что удастся проникнуть внутрь безо всяких затруднений. Но никто не ожидал увидеть два тяжелых вездехода, поставленные нос к носу перед большой дверью и загораживающие проход. Словно находившиеся внутри пытались помешать проникновению чего-то извне.

Васкес первая достигла безмолвных машин и остановилась, чтобы заглянуть в кабину одного из них. Управление было вырвано и раскидано по полу. Васкес равнодушно проскользнула между вездеходами и флегматичным тоном доложила:

— Словно кто-то ломом прошелся.

Она подбежала к дверному проходу и кивнула догонявшему справа Дрейку. Появился Эйпон, осмотрел препятствие и подбежал к внешнему пульту управления дверью. Его пальцы перепробовали все комбинации. Но сигнальные огни безмолвствовали.

— Закупорено? — спросил Дрейк.

— Запечатано. В этом разница. Хадсон, давай сюда. Нужен проход.

Хадсон положил оружие и принялся серьезно, без привычных острот, изучать дверную панель.

— Стандартная штука, — сказал он меньше чем через минуту.

С помощью инструмента, который он вынул из-за пояса, Хадсон убрал защитную оболочку и начал изучать электрическую схему.

— Пару секунд, сержант.

Искусными и осторожными движениями, несмотря на ветер и холод, он начал копаться в поврежденной цепи. Эйпон и остальные молча наблюдали.

— Первая группа, — рявкнул сержант в свой микрофон. — Собраться возле меня у главного шлюза.

Полусорванная вывеска скрипела и стонала над головами. Ветер ударял больше по нервам, чем по телу. Хадсон восстановил цепь. Две сигнальные лампочки судорожно замигали. Скрипя от скопившейся пыли, большая дверь поползла на своих шарнирах. На полпути она остановилась. Но этого было более чем достаточно.

Эйпон жестом приказал Васкес продвигаться вперед. Выставив вперед дуло своего смарта, она шагнула вовнутрь. Остальные последовали за ней, услышав в шлемах трескучий голос Гормана.

— Вторая группа, вперед. Фланговая позиция, на близком расстоянии. Что там, сержант?

Эйпон обежал глазами интерьер немого здания.

— Пока все чисто. Никого нет дома, сэр.

— Ладно. Вторая группа, следите за тылом по мере продвижения.

Лейтенант улучил момент и обернулся назад:

— Рипли, вы в порядке?

Рипли вдруг поняла, что она слишком часто дышит, словно пробежала марафонскую дистанцию. Она сдержанно кивнула, сердясь на себя и на Гормана за такое чрезмерное внимание. Горман повернулся к пульту.

Васкес и Эйпон устремились по широкому безлюдному коридору. Редкие лампы горели голубым светом над их головами. Затухающее аварийное освещение. Их сопровождал ветер, разгуливающий по вестибюлю. Пол был покрыт лужами. Чуть дальше через отверстия в потолке сочилась вода. Эйпон запрокинул голову так, чтобы камера, вмонтированная в шлем, передала на транспортер явные следы перестрелки.

— Пульсирующие винтовки, — пробормотал он, объясняя причину появления дыр. — Кто-то палил, как сумасшедший.

Находившаяся в оперативном блоке Рипли резко обернулась к Берку.

— Люди, приехавшие на поселение, не станут носиться по своему жилищу, стреляя как сумасшедшие. Также как и люди, у которых вышла из строя коммуникативная связь. Что-то их заставило делать это.

Берк только пожал плечами и обратился к экранам.

Эйпон сморщился, увидев пробитые отверстия.

— Грязь.

Это было мнение не эстета, а профессионала. Старший сержант любил чистую работу. Да, здесь, разумеется, только колонисты, напомнил он себе. Инженеры, конструкторы, обслуживающий персонал. Военных нет. Ну, разве что парочка полицейских. В солдатах до настоящего момента не’ нуждались. Но что же здесь происходит теперь? Ветер как будто дразнил его. Он продвигался дальше по коридору в поисках ответа на вопрос, но находил лишь темноту.

— Двигаемся дальше.

Жесты возобновившей движение Васкес напоминали жесты робота. Дуло ее смарта поворачивалось то влево, то вправо, то снова возвращалось в исходное положение, держа на прицеле каждый дюйм впереди. Ее глаза сосредоточились на мониторе оружия.


Алан Дин Фостер читать все книги автора по порядку

Алан Дин Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Шестнадцатые звездные войны отзывы

Отзывы читателей о книге Шестнадцатые звездные войны, автор: Алан Дин Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.